• دانلود آهنگ Two Hearts از Dua Lipa همراه با ترجمه

    Dua Lipa

    Two Hearts

  • دانلود آهنگ BANG BANG از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    BANG BANG

  • دانلود آهنگ Opalite از Taylor Swift همراه با ترجمه

    Taylor Swift

    Opalite

  • دانلود آهنگ Dracula (JENNIE Remix) از Tame Impala و JENNIE + ترجمه

    Tame Impala & JENNIE

    Dracula (JENNIE Remix)

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind از Joji

    Joji

    Piss In The Wind

  • دانلود آهنگ Adrenaline از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Adrenaline

  • دانلود آهنگ JUST A BOY از DrINsaNE همراه با ترجمه

    DrINsaNE

    JUST A BOY

دانلود آهنگ Aynadaki Benliğim از Irmak Arıcı همراه با ترجمه

4

دانلود آهنگ Aynadaki Benliğim از Irmak Arıcı همراه با ترجمه

ایرماک آریجیآیناداکی بنلیغیم

دانلود آهنگ Aynadaki Benliğim از Irmak Arıcı همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Irmak Arıcı
├🎵Song name: Aynadaki Benliğim
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Aynadaki Benliğim از ایرماک آریجی

 

این ترانه فریاد درونی فردی است که در آستانه از دست دادن هویت و تاب خود قرار دارد. راوی تصویر خود در آینه را نمی‌شناسد، احساس می‌کند توان سخن گفتن ندارد و دنیا را بی‌هدف و سرگشته می‌بیند. نفرین او خطاب به کسی است که با وجود ظاهر درخشان («چشم‌های یاقوت»)، قلب تاریک و سیاهی دارد. حس گناه («آیا خطایی در حق خودم دارم؟») و ناتوانی در نگاه کردن به «افندی» (شاید معشوق، شاید وجدان) بر شدت این بحران درونی می‌افزاید. عبارات «چاقویم روی پشتم» و «او باید بلد باشد ببیند» نشان از یک تهدید پنهان یا دردی تحمل‌شده دارد که توسط دیگران نادیده گرفته می‌شود. لحن ترانه خشمگین، درمانده و آکنده از ازخودبیگانگی است.

 

Aynadaki benliğim hayır yok bu ben değilim
منیت درون آینه، نه، این من نیستم
Söylemeye mecalim kalmadı kör değilim
توان گفتن ندارم، نابینا هم نیستم
Allah’ından bulasın âhı yerde kalası
از خداوندت بیابی، آهی که در گلو بماند * (کسی که آرزویش به حسرت تبدیل شود)
Gözleri safir olsa da kalbi kömür karası
اگرچه چشم‌هایش یاقوت است، اما قلبش سیاهِ زغال است

 

Dünya döner âvaresine var mı bi’ yanlışım kendisine
دنیا می‌چرخد برای سرگشتگی‌اش، آیا خطایی در حق خودم دارم؟
Sormalı dönüp efendisine bakamadım gözüne
باید برگردم و از افندی (اربابم) بپرسم، نتوانستم به چشمانش نگاه کنم
Karaladım bişeyler güftesi çok
چیزهایی را سیاه‌نویسی کردم، ترانه‌اش بسیار است * (“güfte”: متن ترانه/سخن)
Hayalim yarınım yalanda yok
خیالم، فردایم، در دروغ نیست (وجود ندارد)
Satırım bıçağım sırtımda, çok
چاقویم (کلام تیزم)، روی پشتم است، بسیار
Görmeyi bilmeli ‘o’
«او» باید بلد باشد که ببیند

 

Aynadaki benliğim hayır yok bu ben değilim
منیت درون آینه، نه، این من نیستم
Söylemeye mecalim kalmadı kör değilim
توان گفتن ندارم، نابینا هم نیستم
Allah’ından bulasın âhı yerde kalası
از خداوندت بیابی، آهی که در گلو بماند
Gözleri safir olsa da kalbi kömür karası
اگرچه چشم‌هایش یاقوت است، اما قلبش سیاهِ زغال است

 

Dünya döner âvaresine var mı bi’ yanlışım kendisine
دنیا می‌چرخد برای سرگشتگی‌اش، آیا خطایی در حق خودم دارم؟
Sormalı dönüp efendisine bakamadım gözüne
باید برگردم و از اربابم بپرسم، نتوانستم به چشمانش نگاه کنم
Karaladım bişeyler güftesi çok
چیزهایی را سیاه‌نویسی کردم، ترانه‌اش بسیار است
Hayalim yarınım yalanda yok
خیالم، فردایم، در دروغ نیست
Satırım bıçağım sırtımda, çok
چاقویم، روی پشتم است، بسیار
Görmeyi bilmeli ‘o’
«او» باید بلد باشد که ببیند

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.