دانلود آهنگ ۸ AM از Nicki Nicole و Young Miko + ترجمه
دانلود آهنگ ۸ AM از Nicki Nicole و Young Miko + ترجمه
نیکی نیکول و یانگ میکو – ۸ ایام
Track Info:
├🎤Artist: Nicki Nicole & Young Miko
├🎵Song name: 8 AM
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Spanish
├🎼Genre: Latin Trap
└🗓Release: (2023)
متن، ترجمه و معنی آهنگ ۸ AM از نیکی نیکول و یانگ میکو
این ترانه یک مکالمه شهوانی و بیتابانه بین دو عاشق است که نمیتوانند در مقابل میل به دیدار یکدیگر مقاومت کنند، حتی در ساعات اولیه صبح. راویان (یانگ میکو و نیکی نیکول) با وجود اینکه تازه هم را دیدهاند، باز هم تماس میگیرند و میخواهند دوباره همدیگر را ببینند. ترانه پر از اشتیاق، حسادت ملایم و تمایل به داشتن رابطهای انحصاری است. لحن آن خودمانی، بازیگوش و مملو از اعتماد به نفس است.
[Intro]
Honey, eight in the morning, espera el callin’
عزیزم، ساعت هشت صبحه، منتظر تماستم
Llámame, bad boy
بهم زنگ بزن، بَد بوی
(۲X)
[Pre-Coro: Young Miko & NICKI NICOLE]
Aguantarme las gana’ está difícil
کنترل کردن دلم برای دیدن تو سخت شده
Y más cuando tú me la pone’ easy
و بیشتر وقتی که تو اون رو برام آسون میکنی
Call me up, ¿qué vamo’ a hacer tú y yo, baby girl?
بهم زنگ بزن، من و تو میخوایم چیکار کنیم، بِیبی گِرل؟
Me gusta cuando te pone’ explicit
دوست دارم وقتی صریح و رک میشی
Mojaíta’ sin meterno’ en la pisci
کمی خیس (برانگیخته) بدون اینکه وارد استخر بشیم
Call me up, que yo te busco, my baby girl (My baby girl)
بهم زنگ بزن، تا پیدات کنم، بِیبی گِرل من (بِیبی گِرل من)
[Coro: Young Miko & NICKI NICOLE]
Honey, eight in the morning y tú ‘tás callin’
عزیزم، ساعت هشت صبحه و تو داری زنگ میزنی
Yo acabo de verte, baby
من تازه دیدمت، عزیزم
Honey, i-in the morning y tú sigue’ callin’
عزیزم، صبح و تو هنوز داری زنگ میزنی
Pues vamo’ a verno’, baby
خب پس بیا همدیگه رو ببینیم، عزیزم
(۲X)
[Verso 1: NICKI NICOLE & Young Miko]
La mirada al cielo y los pies on the floor
نگاهم به آسمونه و پاهام روی زمینه
Mandándote canciones en nota’ de voz
دارم برات آهنگ با نوتِ دِ وث (پیام صوتی) میفرستم
Están buscándome, están tirándome
دارن دنبالم میگردن، دارن بهم گیر میدن
Pero ninguno de todo’ eso’ sos vos
اما هیچکدوم از اونا تو نیستی
Es que si tú tiene’ a otra, yo digo “f*ck that”
موضوع اینه که اگه تو یکی دیگه داشته باشی، میگم “بهش اهمیت نده”
Ella pasó a ser parte de mi sombra (Sombra)
اونا تبدیل به بخشی از سایه من شدند (سایه)
Que-Que ella me busque a mí, eso no me asombra (Asombra)
اینکه اونا منو دنبال کنن، من رو متعجب نمیکنه (متعجب)
Ella se va a arrepentir si me nombra
اونا پشیمون میشن اگه اسم من رو ببرن
Dime, cuando piensa’ en mí, ¿qué estás pensando?
بهم بگو، وقتی به من فکر میکنی، چه چیزی به ذهنت میاد؟
Es que no tenerte aquí me está matando
اینکه تو اینجا نیستی داره میکشتم
Baby, te quiero pa’ mí (Baby, te quiero pa’ mí)
عزیزم، من تو رو برای خودم میخوام (عزیزم، من تو رو برای خودم میخوام)
Te quiero solo pa’ mí, no comparto (Yeah, yeah)
تو رو فقط برای خودم میخوام، شریک نمیکنم (آره، آره)
[Verso 2: Young Miko]
Si se enteran, f*ck that (F*ck that), chingamo’ y playback
اگه بفهمن، بهشون اهمیت نده (بهشون اهمیت نده)، عمل عشق میکنیم و پلیبک (با موزیک)
Yo tinteo el Maybach y te quito el full black
من مایباخ رو تینت میکنم و مشکی کاملتو ازت درمیارم
Baby, where you at? Yo le llego like that
عزیزم، کجایی؟ من اینطوری میرسونمت
Tú relax, yo trabajo lay back (Yeah)
تو ریلکس باش، من کار میکنم تو لم بده
El-El driver está abajo, mami, apúrate
راننده پایینه، مامی، عجله کن
Si te miro mucho, mami, excúsame
اگه زیاد نگاهت کردم، مامی، منو ببخش
Toma par de peso’, baby, cúrate
یک جفت پزو (پول) بگیر، عزیزم، خودتو درمان کن
Conmigo no hay problema, mami, úsame
با من مشکلی نیست، مامی، ازم استفاده کن
[Puente: Young Miko]
Me gusta cuando te pone’ pachosa, baby
دوست دارم وقتی حالشو داری (با اعتماد به نفس/خوشگذران)، عزیزم
Aquí tú manda’, no te me ponga’ nerviosa, baby
اینجا تو رئیس هستی، نگران نشو، عزیزم
Tú y mi camita, mi combi favorita
تو و تخت کوچولوم، ترکیب مورد علاقهم
Ya es de madrugada y tú dormida sin ropita
دیگه نصفه شبه و تو بدون لباس خوابیدی
[Coro: NICKI NICOLE & Young Miko]
(تکرار Coro نخست)
[Outro]
(تکرار Intro)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.