دانلود آهنگ (لالایی) колыбельная از Rauf & Faik + ترجمه
دانلود آهنگ (لالایی) колыбельная از Rauf & Faik + ترجمه
اهنگ ترند لالایی و احساسی روسی از برادران رئوف و فایک
متن و ترجمه آهنگ колыбельная از Rauf & Faik + تلفظ انگلیسی
[chorus]
Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر، بهم عشق بورز، مواظبم باش
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
با اون قنداقی که ما باهم برات درستش کردیم
Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر، بهم عشق بورز، مواظبم باش
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
با اون قنداقی که ما باهم برات درستش کردیم
(۲X)
[verse]
Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
/ Ya pomnyu toy nochʹyu zakryl tvoi ochi, babushkina dver/
به یاد دارم، اون شبی رو که بیرون خونه مادربزرگ چمشات رو بستی
И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
/ I lestnichnyy proyom, spuskayemsya my vdvoyom/
و باهم از راه پله اومدیم پایین
Парки, скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
/ Parki, skandaly, lyubovʹ, memuary, pesni o lyubvi/
پارک، شور و هیجان، خاطرات، ترانههای عاشقانه
С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
/ S toboyu navsegda, proshu tebya, pomni menya/
میخوام تا آخر عمرم کنارت باشم، لطفا فراموشم نکن
[verse]
Я провожал тебя домой под звуки птиц
/ Ya provozhal tebya domoy pod zvuki ptits/
گنجشکها داشتن میخواندن و دوتایی به خونه برگشتیم
Ты засыпала на моих коленях
/ Ty zasypala na moikh kolenyakh/
تو در آغوشم خوابت برده بود
А я стучался в бабушкины двери
/ A ya stuchalsya v babushkiny dveri/
در خونه مادربزرگ رو زدم
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
/ Ya prokhozhu vesʹ koridor, a ty vsyo spish/
داشتم تو راه رو میبردمت و تو خواب بودی
«Не вставай, малыш», — ты мне говоришь
/«Ne vstavay, malysh», — ty mne govorish/
بهم گفتی: ”عزیزم از خواب ناز بیدار نشو“
تکست و معنی اهنگ колыбельная
[chorus]
Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر، بهم عشق بورز، مواظبم باش
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
با اون قنداقی که ما باهم برات درستش کردیم
Возьми меня, люби меня, укрой
/Vozʹmi menya, lyubi menya, ukroy/
منو همرات ببر، بهم عشق بورز، مواظبم باش
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
/Toy pelenoy, chto my s toboy sozdali vdvoyom/
با اون قنداقی که ما باهم برات درستش کردیم
[verse]
Свет фонарей гуляет по улице
/ Svet fonarey gulyayet po ulitse/
زیر نور تیر برقها در خیابان تنها قدم میزنم
Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
/ Smotri zhe mne v glaza, obo vsyom ya tebe rasskazhu/
به چشام نگاه کن، همه چی رو برات تعریف میکنم
И колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
/ I kolybelʹnuyu tebe spoyu, smotri zhe mne v glaza/
و برات لالایی میخونم، به چشام نگاه کن
? И где в них доброта
/ I gde v nikh dobrota /
مهربانی توی چشمات کجا رفته؟
[verse]
Я провожал тебя домой под звуки птиц
/ Ya provozhal tebya domoy pod zvuki ptits/
گنجشکها داشتن میخواندن و دوتایی به خونه برگشتیم
Ты засыпала на моих коленях
/ Ty zasypala na moikh kolenyakh/
تو در آغوشم خوابت برده بود
А я стучался в бабушкины двери
/ A ya stuchalsya v babushkiny dveri/
در خونه مادربزرگ رو زدم
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
/ Ya prokhozhu vesʹ koridor, a ty vsyo spish/
داشتم تو راه رو میبردمت و تو خواب بودی
«Не вставай, малыш», — ты мне говоришь
/«Ne vstavay, malysh», — ty mne govorish/
بهم گفتی: ”عزیزم از خواب ناز بیدار نشو“
[outro]
Ней-ней-на-на-ней
/ Ney-ney-na-na-ney/
لالا لالا
(۸X)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.