ترجمه آهنگ Savaştım Harbiden از Zeynep Bastık
ترجمه آهنگ Savaştım Harbiden از Zeynep Bastık + دانلود اهنگ
زینب باستیک – ساواشتیم هاربیدن (جانانه جنگیدم)
متن و ترجمه آهنگ Savaştım Harbiden از Zeynep Bastık
Savaştım harbiden
جانانه جنگیدم
Uykum kaçar gece aniden
شب ها یک دفعه ای خوابم از سرم میپره
Kalbin müsait mi?
آیا حال قلبت مساعده؟
Nerden bilicem ki sahi ben
از کجا بفهمم که حقیقت دارم
Dolaştık sahiller
تو سواحل پرسه زدیم
Geçtiğimiz sokaklar nafile
خیابانهایی که بیهوده ازشون رد شدیم
Her yerde hatıran
یاد تو همه جا هست
Dürüstçe sevdim aksine
برعکس تو، صادقانه دوست داشتم
Kalmadı benden farkın
با من دیگه فرقی نداری
Baktım ki bensiz de aynı yöndün
دیدم که تو بدون من هم سمت دیگری بودی
Yaktığımız ateşimiz artık söndü
آتشی که برافروختیم دیگه خاموش شده
Çıkamadı yörüngeden kalbim kördü
نتونستم از مدار خارج بشم قلبم کور بود
Bana zahmet oldun bi kaç dubleyi gömdüm
باعث زحمتم شدی ، دو تا دوتایی دفن کردم
Artık özgürdüm her sefer yandım
دیگه آزاد شدم، هر بار میسوختم
Nerde bende şans her şeyle küstüm
کو شانس من، از همه چیز قهرم
Sandım iyi gelir bana bi tatil
فک کردم خوبه که یه تعطیلات برم
Gördüm iyice dibi di mi daha iyi
بهتر شد ته ماجرا رو خوب دیدم
Yoksa deniz bile boşa sahil
وگرنه دریا وساحل بیهوده است
Yine başa sarmıyım
دوباره به عقب برگردم؟
تکست و معنی اهنگ Savaştım Harbiden
Savaştım harbiden
جانانه جنگیدم
Uykum kaçar gece aniden
شب ها یک دفعه ای خوابم از سرم میپره
Kalbin müsait mi?
آیا حال قلبت مساعده؟
Nerden bilicem ki sahi ben
از کجا بفهمم که حقیقت دارم
Dolaştık sahiller
تو سواحل پرسه زدیم
Geçtiğimiz sokaklar nafile
خیابانهایی که بیهوده ازشون رد شدیم
Her yerde hatıran
یاد تو همه جا هست
Dürüstçe sevdim aksine
برعکس تو، صادقانه دوست داشتم
Gözüm dalar hep kaçırdım anı
همیشه دلتنگ لحظه ها هستم
Dertle savur tüm dumanı (tüm dumanı)
تمام درد و رنجت رو به باد بده تمام مه [دود] رو (تمامش رو)
Dar gelir bütün dünya (yeah)
تمام دنیا ، برام تنگ بنظر میاد (آره)
Hevesler kursakta kaldı (wow)
شور و شوق سر دلمون باقی ماند
Tüm gün bağır çağır dağıt
تمام روز داد بزن، صدا کن و بهم بریز
Parti sonu değil iyi (değil iyi)
پایان مهمونی خوب نیست (خوب نیست)
Bi köşede bayılsam da zehirliyim
حتی اگه در گوشه ای غش کنم، بازم زهرآگینم
Shawty shine bright
خوشگله بدرخش هر چه درخشان تر
Yok ki pırlantadan eksiğin(no)
نه، چیزی از الماس کم نداری (نه)
Dünya kadar eşsizsin
به اندازه کل دنیا منحصر به فردی بی نظیری
Savaştım harbiden
جانانه جنگیدم
Uykum kaçar gece aniden
شب ها یک دفعه ای خوابم از سرم میپره
Kalbin müsait mi?
آیا حال قلبت مساعده؟
Nerden bilicem ki sahi ben
از کجا بفهمم که حقیقت دارم
Dolaştık sahiller
تو سواحل پرسه زدیم
Geçtiğimiz sokaklar nafile
خیابانهایی که بیهوده ازشون رد شدیم
Her yerde hatıran
یاد تو همه جا هست
Dürüstçe sevdim aksine
برعکس تو، صادقانه دوست داشتم
(۲x)
ترجمه آهنگ Savaştım Harbiden از زینب باستیک
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.