• دانلود آلبوم Raven از Isabel LaRosa

    Isabel LaRosa

    Raven

  • دانلود آهنگ Bluebird از Lana Del Rey + ترجمه

    Lana Del Rey

    Bluebird

  • دانلود آهنگ Azizam (Persian Version) از Ed Sheeran و Googoosh + ترجمه

    Ed Sheeran & Googoosh

    Azizam (Persian Version)

  • دانلود آهنگ Azizam از Ed Sheeran + متن و ترجمه

    Ed Sheeran

    Azizam

  • دانلود آهنگ BUTTERFLY از MARINA + ترجمه

    MARINA

    BUTTERFLY

  • دانلود آهنگ HOT (English ver.) از LE SSERAFIM و JADE + ترجمه

    LE SSERAFIM & JADE

    HOT (English ver.)

  • دانلود آهنگ Acelesi Yok از Afra + متن و ترجمه

    Afra

    Acelesi Yok

ترجمه آهنگ Herkes Gibisin از Semicenk

48

ترجمه آهنگ Herkes Gibisin از Semicenk + دانلود آهنگ

سمیجنک – هرکس گیبیسین (غریبه ای)

SemicenkHerkes Gibisin

ترجمه آهنگ Herkes Gibisin از Semicenk

 

متن و ترجمه آهنگ Herkes Gibisin از Semicenk

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

Ne ara bu duruma düştük

کی به این وضعیت دچار شدیم؟
Saftı gönlüm çabuk kaçtı elimden

قلب صاف و ساده‌م زود از دستم در رفت
Boşa geçti gördüm ömrümden çaldığın o günler

فهمیدم اون روزهایی رو که با تو گذراندم رو تلف کرده ام

Kırıkları vardır elbet

البته استثنائاتی هم بود
Yaşamın bir parçasıydı her şey

همش جزئی از زندگی بود
Umut edip anılanlar yakılanlar yıkılanlar

کسانی که امید داشتند و یاد داشتند، کسانی که سوختند، کسانی که نابود شدن
Faydası yok sözlerin her nefeste başa sarar özlemin beni

حرف ها هیچ فایده ای ندارد، با هر نفسی که میکشم دلتگیت مرا در بر میگیرد
Yoran bu kasveti tutamadım erken çözüldü dizlerim

خسته شدم و نتونستم این تاریکی رو تحمل کنم، زانوهایم زود شل شد

 

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

تکست و معنی آهنگ Herkes Gibisin

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

Ne ara bu duruma düştük

کی به این وضعیت دچار شدیم؟
Saftı gönlüm çabuk kaçtı elimden

قلب صاف و ساده‌م زود از دستم در رفت
Boşa geçti gördüm ömrümden çaldığın o günler

فهمیدم اون روزهایی رو که با تو گذراندم رو تلف کرده ام

Kırıkları vardır elbet

 

البته استثنائاتی هم بود
Yaşamın bir parçasıydı her şey

همش جزئی از زندگی بود
Umut edip anılanlar yakılanlar yıkılanlar

کسانی که امید داشتند و یاد داشتند، کسانی که سوختند، کسانی که نابود شدن
Faydası yok sözlerin her nefeste başa sarar özlemin beni

حرف ها هیچ فایده ای ندارد، با هر نفسی که میکشم دلتگیت مرا در بر میگیرد
Yoran bu kasveti tutamadım erken çözüldü dizlerim

خسته شدم و نتونستم این تاریکی رو تحمل کنم، زانوهایم زود شل شد

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

Her şey bitermiş zamanla

با گذشت زمان همه چیز تمام میشه
İçinde kalmasın söyle bilelim

نذار حرف تو دلت بمونه بهم بگو
Bana layık soğuk vedansa

یک خداحافظی سرد که لایقشم
Unuttum artık herkes gibisin

فراموشت کردم برام دیگه غریبه ای

 

ترجمه آهنگ Herkes Gibisin از سمیجنگ

لطفا فیلترشکن خود را خاموش کرده و صفحه را دوباره بارگزاری کنید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.