ترجمه آهنگ Happier Than Ever از Billie Eilish
ترجمه آهنگ Happier Than Ever از Billie Eilish + دانلود آهنگ
بیلی آیلیش – هپیر دن اور (خوشحالتر از همیشه)
Happier Than Ever – Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ Happier Than Ever از Billie Eilish
[Chorus]
When I’m away from you
وقتی من از تو دورم
I’m happier than ever
خوشحالتر از همیشهام
Wish I could explain it better
کاش میتونستم بهتر توضیح بدم
I wish it wasn’t true, mmm
کاش این حقیقت نداشت، مممم
[Verse 1]
Give me a day or two
یکی دو روز بهم فرصت بده
To think of something clever
تا به چیزی هوشمندانه فکر کنم
To write myself a letter
تا برای خودم نامهای بنویسم
To tell me what to do, mm-mm
که بهم بگه چیکار کنم، ممم-ممم
Do you read my interviews?
مصاحبههام رو خوندی؟
Or do you skip my avenue?
یا از خیابان من صرف نظر میکنی؟
When you said you were passin’ through
وقتی گفتی که از اینجا عبور کردی
Was I even on your way?
اصلا سر راهت بودم؟
I knew when I asked you to (When I asked you to)
میدونستم که وقتی ازت خواستم (وقتی ازت خواستم)
Be cool about what I was tellin’ you
درمورد چیزی که بهت گفتم خونسرد باش
You’d do the opposite of what you said you’d do (What you said you’d do)
برعکس اون چیزی که گفته بودی انجام میدی (گفته بودی انجام میدی)
And I’d end up more afraid
و من در آخر ترس بیشتری خواهم داشت
Don’t say it isn’t fair
نگو که این منصفانه نیست
You clearly werеn’t aware that you made me misеrable, ooh
مشخصا خبر نداشتی که منو بیتاب کردی
So if you really wanna know
پس اگه واقعا میخوای بدونی
[Chorus]
When I’m away from you (When I’m away from you)
وقتی من از تو دورم (وقتی من از تو دورم)
I’m happier than ever (I’m happier than ever)
خوشحالتر از همیشهام (خوشحالتر از همیشهام)
Wish I could explain it better (Wish I could explain it better)
کاش میتونستم بهتر توضیح بدم (کاش میتونستم بهتر توضیح بدم)
I wish it wasn’t true, mmm
کاش این حقیقت نداشت، مممم
تکست و معنی اهنگ Happier Than Ever
[Verse 2]
You called me again, dr–k in your Benz
دوباره منو صدا کردی. توی ماشین بنزت سرمست کردی
Drivin’ home under the influence
تحت تأثیر به سمت خانه رانندگیمیکردی
You scared me to death but I’m wastin’ my breath
منو تا سر حد مرگ ترسوندی، اما من هنوزم دارم نفسم میکشم
‘Cause you only listen to your f—in’ friends
چون تو فقط به دوستای لعنتیت گوش میدی
I don’t relate to you
هیچ ارتباطی با تو ندارم
I don’t relate to you, no
هیچ ارتباطی با تو ندارم، نه
‘Cause I’d never treat me this s–tty
چون هیچوقت با این لحن باهام رفتار نمیکنن
You made me hate this city
مجبورم کردی از این شهر بدم بیاد
[Verse 3]
And I don’t talk s–t about you on the internet
و من در مورد تو توی اینترنت حرف نمیزنم
Never told anyone anything bad
تا حالا به کسی چیز بدی نگفته بودم
‘Cause that s–t’s embarrassing, you were my everything
چون این گند شرم آوره، تو همه چیزم بودی
And all that you did was make me f—in’ sad
و تنها کاری که کردی این بود که منو ناراحت کنی
So don’t waste the time I don’t have
پس زمانی که من ندارم رو هدر نده
And don’t try to make me feel bad
و سعی نکن احساس بدی بهم بدی
I could talk about every time that you showed up on time
میتونم درمورد هر باری که سر وقت اومدی حرف بزنم
But I’d have an empty line ’cause you never did
اما من یک خط خالی دارم چون تو هیچ وقت اینکار رو نکردی
Never paid any mind to my mother or friends, so I
هیچ توجهی به مادر یا دوستان من نداشت، بنابراین من …
Shut them all out for you ’cause I was a kid
همهشون رو به خاطر تو خفه کردم چون من یک بچه بودم
[Outro]
You ruined everything good
تو همه چیز رو به خوبی نابود کردی
Always said you were misunderstood
همیشه میگفتی که اشتباه میکنی
Made all my moments your own
تمام لحظههای منو مال خودت کن
Just f—in’ leave me alone
فقط منو تنها بذار
دانلود اهنگ Happier Than Ever از بیلی آیلیش
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.