• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ Illuminate از جسی ریز و اليانا + ترجمه

12

دانلود آهنگ Illuminate از Jessie Reyez و Elyanna + ترجمه

جسی ریز و الياناایلومینِیت

+ موزیک ویدیو Illuminate

دانلود آهنگ Illuminate از جسی ریز و اليانا + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Jessie Reyez & Elyanna
├🎵Song name: Illuminate (FIFA World Cup 2026™ Song)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English, Arabic
├🎼Genre: Pop / R&B
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Illuminate از جسی ریز و اليانا

 

در این ترانه، همچون سرودی برای شکوفایی و همبستگی، از رنگ‌هایی سخن گفته می‌شود که در تاریکی نیز می‌درخشند. روح قهرمانی بر دوش‌ها سنگینی می‌کند، مرزها آسمان است و هر صدا از هر گوشهٔ جهان، فریاد یگانگی و روشنایی سر می‌دهد. لحن اثر حماسی، چندفرهنگی و لبریز از اعتماد به نفسی ست که نمی‌گذارد هیچ نوری خاموش شود.

 

can you see our colors in the dark?
آیا رنگ‌هایمان را در دل تاریکی می‌بینی؟
(رنگ‌ها استعاره از هویت، تنوع و روح جمعی‌ای که حتی در سختی‌ها می‌درخشد.)

We’re shinin’ on forever, illuminate
جاودانه می‌درخشیم، روشنایی می‌بخشیم

can you see our colors in the dark?
آیا رنگ‌هایمان را در تاریکی می‌بینی؟

Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah
روحمان بر دوش‌هایمان سنگینی می‌کند، آه آره، آه آره، آه آره
(روحیه و رسالت جمعی چون باری مقدس همیشه همراه است.)

 

Illuminate-ate, yeah
روشنایی ببخش، آره
(شکلی تأکیدی از «روشن کردن» که انرژی مضاعف می‌گیرد.)

Illuminate-ate, yeah, yeah, ayy (Yeah, mm)
روشن کن، آره، آره، اِی (آره، همم)

 

We walk in the room kinda like Hov
مثل جی-زی وارد اتاق می‌شویم
(اشاره به جی-زی، ملقب به Hov؛ نماد اعتمادبه‌نفس و قدرت.)

In a room full of vultures, we ain’t gon’ (Lose)
در اتاقی پر از کرکس، ما بازنده نیستیم (بازنده)

We walk in the room kinda like Luda
قدم می‌زنیم به سبک لودا
(ارجاع به لوداکریس، رپر آمریکایی؛ با وقار و حضوری فرمان‌دهنده.)

We need some space, baby, you should (Move)
کمی فضا می‌خواهیم، عزیزم، باید کنار بروی

Kinda like a rose had s*x with a bomb and it birthed us
مثل این که یک رُز با یک بمب درآمیزد و ما از آن زاده شویم
(تصویری از زیباییِ انفجاری؛ موجودی ظریف و در عین حال ویرانگر و پرقدرت.)

Baby, ’bout to watch us (Bloom), ’bout to watch us (Boom)
عزیزم، نزدیک است شکفتنمان را ببینی، نزدیک است انفجارمان را

 

I feel the limit is the sky
احساس می‌کنم سقف، آسمان است
(هیچ مرزی جز بی‌نهایت وجود ندارد.)

اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب
(ندا به شب؛ می‌خواهد تاریکی را نیز به خدمت جشن درآورد.)

(Yeah, yeah, yeah)
(آره، آره، آره)

‘Cause we are champions tonight
چون ما امشب قهرمانیم

اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب

 

can you see our colors in the dark?
می‌بینی رنگ‌هایمان را در تاریکی؟

We’re shinin’ on forever, illuminate
تا همیشه پرتو می‌افکنیم، روشنی‌بخش

can you see our colors in the dark?
آیا رنگ‌هایمان در تاریکی پیداست؟

Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah
روحمان بر دوش‌هامان سنگینی می‌کند، آه آره، آه آره، آه آره

 

Illuminate-ate, yeah (Ayy)
روشنایی ببخش، آره

Illuminate-ate (Ayy), yeah, yeah
نور بپاش، آره، آره

 

Shine bright, never dim that light
درخشان بتاب، هرگز نگذار آن نور کم‌سو شود

(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا

Can’t stop, going side by side
نمی‌شود ایستاد، دوش‌به‌دوش پیش می‌رویم

(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا

سمعني صوتك، الأول بالعالم
صدایت را به گوشم برسان، یکمِ جهان
(صدایت را که بهترینِ جهان است به من بشنوان.)

تحية للأبطال
درود بر قهرمانان

(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا

 

I feel the limit is the sky
حس می‌کنم آسمان، یگانه مرز است

اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب

(Yeah, yeah, yeah)
(آره، آره، آره)

‘Cause we are champions tonight
چرا که امشب از قهرمانانیم

اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب

 

can you see our colors in the dark?
در آن تاریکی رنگ‌های ما را می‌بینی؟

We’re shinin’ up forever, illuminate
می‌تابیم تا همیشه، نورافشانی می‌کنیم

can you see our colors in the dark?
آیا رنگ‌هایمان در ظلمت پیداست؟

Our spirit on our shoulders, oh yeah, oh yeah, oh yeah (Oh yeah)
روحمان سنگینی می‌کند بر شانه‌ها، آه آره (آه آره)

 

Illuminate-ate (Oh), yeah (Oh, ayy)
روشن کن، آره (اوه، اِی)

Illuminate-ate, yeah, yeah, ayy (Oh)
نور بتابان، آره، آره، اِی (اوه)

 

‘Luminate-luminate-luminate, ايوا ايوا ايوا
بدرخش، بدرخش، بدرخش، آری آری آری
(«ایوا» در عربی عامیانه یعنی آری، بله؛ تأکیدی آهنگین بر روشنایی.)

‘Luminate-luminate-luminate-nate, ايوا (Illuminate)
روشنایی ببخش، آری (روشن کن)

‘Luminate-luminate-luminate, ايوا ايوا ايوا
بدرخش، بدرخش، بدرخش، آری آری آری

‘Luminate-luminate-luminate-nate, ايوا (Illuminate)
روشن کن، آری (روشنایی)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.

  1. سهیل حسن زاده
    19 می 2026

    سلام لطفا اهنگ bi kiss از گروه جدید ترکی به نام Mantra رو بذارید خیلی خیلی ممنون میشم و همراه با موزیک ویدیو بذارید با تشکر

  2. سهیل حسن زاده
    19 می 2026

    لطفا جوابمم زود بدین

    • Arash Mohamadi
      19 می 2026

      دوست داریم قرار بدیم ولی دوباره دسترسی‌مون به نت بین الملل قطع شده و معلوم نیست کی وصل بشیم

      • سهیل حسن زاده
        19 می 2026

        پس ممنون میشم بعد از اینکه وصل شدید قرار بدید مرسی

      • سهیل حسن زاده
        20 می 2026

        منتظر میمونم مرسی

  3. Zohreh
    19 می 2026

    اهنگ نیستش کلا دان کنیم

    • Arash Mohamadi
      19 می 2026

      لینک ها درست شد

      • سهیل حسن زاده
        20 می 2026

        پس من تا وقتی که دسترسی به نتتون وصل شد و اهنگ bi kiss گروه جدید ترکی Mantra رو قرار بدید منتظر میمونم ممنون بابت توجهتون با تشکر