• دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

  • دانلود آهنگ LEMONADE از اسپا + متن و ترجمه

    aespa

    LEMONADE

  • دانلود آهنگ Game Time از فیوچر و تایلا برای جام جهانی 2026 + ترجمه

    Future & Tyla

    Game Time

  • دانلود آهنگ Dai Dai از شکیرا برای جام جهانی ۲۰۲۶ + ترجمه

    Shakira

    Dai Dai

  • دانلود آهنگ BOOMPALA از لسرافیم + ترجمه

    LE SSERAFIM

    BOOMPALA

دانلود آهنگ From Down Here از لولا یانگ + ترجمه

11

دانلود آهنگ From Down Here از Lola Young + ترجمه

لولا یانگ فرام داون هیر

دانلود آهنگ From Down Here از لولا یانگ + ترجمه

Track Info
├🎤Artist: Lola Young
├🎵Song name: From Down Here
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Alternative / Indie
└🗓Release: (2026)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ From Down Here از لولا یانگ

 

در این ترانه، راوی میان گذشته‌ای پرتب‌وتاب و حالی خالی از شور گیر افتاده است. لباس تولدی که بی‌مناسبت پوشیده، حرکاتی که اجباری به نظر می‌رسند، و نوستالژیِ پروازهای پیشین، همه از حسرتِ اوج‌های ازدست‌رفته می‌گویند. او نه کاملاً زنده است نه مرده، و در میهمانیِ محبوبش نیز از خود بیگانه می‌نشیند. لحن اثر غم‌انگیز، درون‌نگر، و آغشته به تلخیِ پذیرشِ روزمرگی‌ای است که روزگاری هیجان را در رگ‌هایش جاری می‌کرد.

 

Put on my birthday dress, it’s not for a whole damn year
لباس تولدم را پوشیدم، در حالی‌که تا تولد بعدی کلی مانده
(لباسی که نماد جشن است، بی‌هیچ مناسبتی رسمی به تن می‌کند.)

I wanna look the part, don’t wanna disappear
می‌خواهم در این نقش فرو بروم، نمی‌خواهم محو و ناپدید شوم

Get up on the table, but I can’t dance
می‌روم روی میز، اما نمی‌توانم برقصم

Try a conversation, don’t know where to start
سعی می‌کنم سر صحبت را باز کنم، نمی‌دانم از کجا آغاز کنم

But it’s my favourite place, so why do I hate it here?
اما اینجا مکان محبوب من است، پس چرا این‌قدر از بودن در آن متنفرم؟

 

I miss the high from down here
از این حضیض، دلتنگ آن اوج‌های گذشته‌ام
(high: آن سرمستی و اوج سرخوشی پیشین.)

I used to fly around here
من عادت داشتم همین دور‌و‌بر پرواز کنم

Not quite alive, I’m somewhere in between
کاملاً زنده نیستم، جایی میان مرگ و زندگی گیر کرده‌ام

I miss the high from down here
از این گودی، حسرت آن اوج‌ها را می‌خورم

 

I’m between a rock and the hardest place
میان تخته‌سنگ و سخت‌ترین نقطه گیر افتاده‌ام
(در موقعیتی که هیچ راه فرار آسانی نیست.)

Can I make them laugh? Can I make them stay?
آیا می‌توانم بخندانم‌شان؟ می‌توانم نگه‌شان دارم؟

Sitting on the sofa doesn’t feel right
نشستن روی مبل حس درستی ندارد

Somebody comes over, throwing me a line
کسی نزدیک می‌شود و نجاتم می‌دهد، ریسمانی به سویم پرت می‌کند
(استعاره از کمک یا سرنخی برای بیرون آمدن از انزوا.)

That’s not me tonight, I’m so sorry, mate
امشب آن آدم همیشگی نیستم، متأسفم رفیق

 

I miss the high from down here
از این فرود، دلتنگ آن پروازم

I used to fly around here
اینجا برایم آسمان پرواز بود

I’m not quite alive, I’m somewhere in between
حیات کاملی در من نیست، جایی میان دو دنیا معلقم

I miss the high
دلتنگ آن اوجم

 

And I know it’s not right to long for parts of that life
و می‌دانم درست نیست که حسرت تکه‌هایی از آن زندگی را بخورم

But can I just reminisce tonight?
اما می‌شود فقط امشب را به مرور خاطرات بگذرانم؟

Acting my age, turning the page
به سن‌وسالم رفتار می‌کنم، ورق زندگی را می‌زنم

But what a boring book it would’ve been anyway
اما به هر حال چه کتاب کسل‌کننده‌ای می‌شد

 

I miss the high from down here (anyway, anyway)
از این کف، دلتنگ اوجم (به هر حال، به هر حال)

I used to fly around here (anyway, anyway)
اینجا بال می‌گشودم (به هر حال)

I’m not quite alive, I’m somewhere in between
نه کاملاً زنده‌ام، نه کاملاً مرده

I miss the high
هوای آن اوج را در سر دارم

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.

  1. نیاز
    26 می 2026

    میشه آهنگ های kilu مثلا how did they know رو بگذارید؟ ممنونم