• دانلود آهنگ Shine On Me از ENHYPEN همراه با ترجمه

    ENHYPEN

    Shine On Me

  • دانلود آهنگ Made Me a Man از Jackson Wang همراه با ترجمه

    Jackson Wang

    Made Me a Man

  • دانلود آهنگ My Girl از Isabel LaRosa همراه با ترجمه

    Isabel LaRosa

    My Girl

  • دانلود آهنگ Be Alright از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    Be Alright

  • دانلود آهنگ End Of Summer از Tame Impala همراه با ترجمه

    Tame Impala

    End Of Summer

  • دانلود آهنگ Yatakta Kardiyo از Edis و Zeynep Bastık + ترجمه

    Edis & Zeynep Bastık

    Yatakta Kardiyo

  • دانلود آهنگ BIRTHDAY از Jennifer Lopez همراه با ترجمه

    Jennifer Lopez

    BIRTHDAY

آهنگ Dönmüyor Giden از TARKAN

2

آهنگ Dönmüyor Giden از TARKAN + ترجمه

تارکان – دونمویور گیدن

آهنگ Dönmüyor Giden از TARKAN

Track Info:
├🎤Artist: TARKAN
├🎵Song name: Dönmüyor Giden
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

ترجمه و معنی آهنگ Dönmüyor Giden از تارکان + تلفظ فارسی

 

در این ترانه، گوینده با نگاهی دلتنگ و سرشار از پشیمانی به گذشته‌ای می‌نگرد که لحظه‌ها را برای همیشه از دست داده است. خاطرات برای او مثل صحنه‌های فیلم جلوی چشمش زنده‌اند، اما اکنون احساس می‌کند که دیر شده: فرصت بوسیدن، در آغوش کشیدن و حفظ آن لحظات را از دست داده و با اندوه به یاد نمی‌آورد که چگونه قلب معشوق را در آغوشش نگرفت. او اکنون با آگاهی امروز می‌داند که نباید عشق را به آینده واگذار می‌کرد و هر لحظه را باید غنیمت می‌شمرد.

 

[Bölüm]

Dün gibi yaşananlar
دون گیبی یاشانانلار
رخدادهایی که انگار دیروز اتفاق افتادند

Film gibi gözümün önünde hatıralar
فیلم گیبی گوزومون اونونده خاطیرالر
خاطرات مانند فیلمی جلوی چشم‌هایم پخش می‌شوند

Savurdu ayrı yollara kader
ساوردو آیری يول‌لاره کادر
سرنوشت مرا به راه‌های جدا انداخت

Bize yazılan ayrı düşen hayatlar
بیزه یازیلان آیری دوشن حیات‌لار
زندگی‌های از هم جدا افتادنده که برای ما نوشته شد

 

[Ön Nakarat]

Şimdiki aklım olsaydı ertelemezdim
شیمدیکی آکلیم اولسایدی ارتلمه‌زدیم
اگر عقل امروزم را داشتم، تعلل نمی‌کردم

İhmal etmezdim anı biriktirmeyi
ایهمال اتمزدم آنی بیرکتیرمئی
از جمع آوری خاطرات غافل نمیشدم

 

[Nakarat]

Seni öpe koklaya, kokunu içime çeke çeke
سنی اوپه کولایا، کوکونو ایچیمه چکه چکه
می‌خواستم تو را ببویم و عطر تو را به وجودم بکشم

Yüreğini yüreğime saramadım, ya
یورکینی یورگی‌مه سارامادیم، یا
اما نتوانستم قلبت را در قلبم بپیچانم

(تصویر زیبای پیوند قلب‌ها که محقق نشده)

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

Koyup elini elime, bakıp gözüne
کویوپ الینی الیمه، باکیپ گوزونه
دستت را در دستم گذاشته و به چشمانت نگاه کرده‌ام

Son bi’ kere canını canıma sıkıca saramadım, ya
سون بی‌کره جانینی جانیمه سکیجا سارامادیم، یا
اما یک بار هم نتوانستم جانت را محکم در جانم بپیچم

Ona yanarım, yanarım ki ne yanarım
اونا یانارم، یانارم کی نه یانارم
برای آن گلایه می‌کنم، چقدر که ناراحتم

 

[Arka Nakarat]

An bu an, vakit bugün
آن بو آن، وقت بوگون
لحظه همینه، وقت امروزه

Sev hadi gönlüm, yarını meçhul ömrün
سِو هَدی گونلوم، یارینی مچهل عمرون
عشق بورز ای دلِ من، فردای زندگی نامعلومه

Dönmüyor giden
دونمیور گیدن
اونی که رفته برنمیگرده

Olmasın aşksız gülün, çağla deli gönlüm
اولماسین آشکسیز گولون، چاغلا دلی گونلوم
ای دل دیوانه‌ام، اونایی که رفتن برنمی‌گردن

(گل به عنوان نماد زیبایی که بدون عشق پژمرده می‌شود)

Sayılı yılı ömrün, dönmüyor giden
ساییلی ییل‌ı عمرون، دونمیور گیدن
سال‌های محدود زندگی، اونی که رفته برنمیگرده

 

[Köprü]

Of, of, of, of
اُف، اُف، اُف، اُف

(بیانگر درد عمیق حسرت با کمترین کلمات)

 

[Ön Nakarat]

Şimdiki aklım olsaydı ertelemezdim
شیمدیکی آکلیم اولسایدی ارتلمه‌زدیم
اگر عقل امروزم را داشتم، تعلل نمی‌کردم

İhmal etmezdim anı biriktirmeyi
ایهمال اتمزدم آنی بیرکتیرمئی
از جمع آوری خاطرات غافل نمیشدم

Vız gelirdi bana aklın bütün ezberleri
ویز گلیردی بانا آکلین بوتون ازبرلری
تمامه آموخته‌های عقل برایم بی‌اهمیت بود

Dinlerdim kalbimin sesini
دینلردیم قلبیمین سسینی
و صدای قلبم را گوش می‌دادم

 

[Nakarat]
(تکرار)

 

[Arka Nakarat]
(تکرار)

 

[Çıkış]

(تکرار)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.