ترجمه آهنگ Getting Older از Billie Eilish
ترجمه آهنگ Getting Older از Billie Eilish + دانلود آهنگ
بیلی آیلیش – گتینگ اولدر (پیر شدن)
Getting Older – Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ Getting Older از Billie Eilish
[Verse 1]
I’m gettin’ older, I think I’m agin’ well
دارم پیر میشم، فکر کنم خوب پیر میشم
I wish someone had told me I’d be doin’ this by myself
کاش یکی بهم میگفت که این کار رو خودم تنهایی انجام خواهم داد
There’s reasons that I’m thankful, there’s a lot I’m grateful for
دلایلی هست که من خدا رو شکر میکنم، و چیزای زیادی هست که من از اونا ممنونم
But it’s different when a stranger’s always waitin’ at your door
اما وقتی غریبهای همیشه در خانه تو رو منتظره میذاره فرق میکنه
Which is ironic ’cause the strangers seem to want me more
که این طعنه آمیزه چون غریبهها به نظر میاد بیشتر منو میخوان
Than anyone before (Anyone before)
از هر کس دیگهای (هر کس دیگهای)
Too bad they’re usually deranged
خیلی بده که معمولا عصبانی میشم
[Verse 2]
Last week, I realized I crave pity
هفته گذشته متوجه شدم که دلم به حالت میسوزه
When I retell a story, I make everything sound worse
وقتی یک داستانی رو تعریف میکنم، همه چیز رو بدتر میکنم
Can’t shake the feeling that I’m just bad at healing
نمیتونه این احساس رو القا کنه که من فقط حالم خوب نیست
And maybe that’s the reason every sentence sounds rehearsed
و شاید به همین دلیل هستش که هر جمله تکرار میشه
Which is ironic because when I wasn’t honest
به این دلیل که کنایه آمیز هستش وقتی صادق نبودم
I was still bein’ ignored (Lyin’ for attention, just to get neglection)
هنوز بیاعتنا بودم (دروغ گفتن، فقط برای جلب توجه)
Now we’re estranged
حالا دیگه از هم جدا شدیم
[Chorus]
Things I once enjoyed
چیزهایی که یک بار ازشون لذت بردم
Just keep me employed now
فقط الان منو مشغول نگه دار
Things I’m longing for
چیزهایی که آرزوشون رو دارم
Someday, I’ll be bored of
یک روزی، خسته میشم
It’s so weird
خیلی عجیبه
That we care so much until we don’t
که ما اونقدر اهمیت میدیم تا اینکه کاری نمیکنیم
تکست و معنی اهنگ Getting Older
[Verse 3]
I’m gettin’ older, I’ve got more on my shoulders
دارم پیر میشم، رو پاهای خودم ایستادهام
But I’m gettin’ better at admitting when I’m wrong
اما وقتی اشتباه میکنم بهتره که قبول کنم
I’m happier than ever, at least, that’s my endeavor
حداقل خوشحالتر از همیشه هستم، این تلاش منه
To keep myself together and prioritize my pleasure
تا خودم رو جمع و جور کنم و لذت و خوشیم رو اولویتبندی کنم
‘Cause, to be honest, I just wished the word I promised
چون اگه بخوام رو راست باشم، فقط میخواستم قول بدم که
Would depend on what I’m givin’ (Not on his permission)
بستگی به این داره که من چه خواهم کرد (نه با اجازهی اون)
(Wasn’t my decision) To be abused, mm
مورد سو استفاده قرار گرفتم، ممم (تصمیم من نبود)
[Chorus]
Things I once enjoyed
چیزهایی که یک بار ازشون لذت بردم
Just keep me employed now
فقط الان منو مشغول نگه دار
Things I’m longing for
چیزهایی که آرزوشون رو دارم
Someday, I’ll be bored of
یک روزی، خسته میشم
It’s so weird
خیلی عجیبه
That we care so much until we don’t
که ما اونقدر اهمیت میدیم تا اینکه کاری نمیکنیم
[Outro]
But next week, I hope I’m somewhere laughin’
ولی هفته بعد، امیدوارم یه جایی در حال خندیدن باشم
For anybody asking, I promise I’ll be fine
برای اینکه هر کسی که پرسید، قول میدم که حالم خوب میشه
I’ve had some trauma, did things I didn’t wanna
یه خورده ضربه خوردم، کارایی کردم که نمیخواستم
Was too afraid to tell ya, but now, I think it’s time
از اینکه بهت بگم خیلی میترسیدم، ولی الان، فکر کنم وقتش رسیده
دانلود اهنگ Getting Older از بیلی آیلیش
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.