آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Whiplash از aespa + متن و ترجمه

    aespa

    Whiplash

  • دانلود آهنگ APT از Rosé (BLACKPINK) و Bruno Mars + ترجمه

    Rosé & Bruno Mars

    APT

  • دانلود بهترین آهنگ های Liam Payne

    Liam Payne

    بهترین آهنگ‌ها

  • دانلود آهنگ GOLD از ITZY

    ITZY

    GOLD

  • دانلود آهنگ LOVE MONEY FAME از SEVENTEEN و DJ Khaled

    SEVENTEEN & DJ Khaled

    LOVE MONEY FAME

  • دانلود آهنگ Touch از KATSEYE و YEONJUN (TXT)

    KATSEYE & YEONJUN (TXT)

    Touch

  • دانلود آهنگ Stars Will Align از Kygo و Imagine Dragons + ترجمه

    Kygo & Imagine Dragons

    Stars Will Align

دانلود آهنگ Who’s Afraid of Little Old Me از Taylor Swift + ترجمه

2

دانلود آهنگ Who’s Afraid of Little Old Me از Taylor Swift + ترجمه

تیلور سوئیفت – هوز اِفرِید آف لیتل اولد می

دانلود آهنگ Who's Afraid of Little Old Me از Taylor Swift + ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ Who’s Afraid of Little Old Me از Taylor Swift

 

[Verse 1]

The “Who’s Who” of “Who’s that?” is poised for the attack

آدم سرشناس سوالِ “اون کیه؟” برای حمله گارد گرفته

But my bare hands paved their paths

اما دستای خالی من بود که راهشون رو هموار کرد

You don’t get to tell me about “sad”

تو حق نداری ب من راجب “غمگین بودن” بگی

(این who’s who یه مجله‌ست که بیوگرافی افراد مشهور و مهم رو شرح میده. اینجا درواقع میگه آدمی که آماده حمله کردن به تیلور بوده برخلاف تفکرات خودش اصلا فرد خاصی نیست و اگه هم معروف باشه صرفا برای اینه که بین آدمای سرشناس کسی بجا نمیارتش و همش از بقیه می‌پرسن “اون کیه” و درنتیجه آدم معروف این سوال شده)

 

[Pre-Chorus]

If you wanted me dead, you should’ve just said

اگه مرده منو میخواستی، فقط باید میگفتی

Nothing makes me feel more alive

هیچی بیشتر از این منو سرزنده نمیکنه

 

[Chorus]

So I leap from the gallows and I levitate down your street

پس از چوبه‌های دار میپرم و پروازکنان روی خیابون تو فرود میام

Crash the party like a record scratch as I scream:

مثل خش روی صفحه گرامافون ناخونده به جشنت میام و فریاد میزنم:

“Who’s afraid of little old me?”

کی از من پیر نحیف میترسه؟

You should be

تو بهتره بترسی

 

[Verse 2]

The scandal was contained

اون آبروریزی مهار شد

The bullet had just grazed

گلوله‌اش فقط پوستم رو خراش داد

At all costs, keep your good name

به هر قیمتی اسمت رو خوشنام نگه دار

You don’t get to tell me you feel bad

تو حق نداری بهم بگی ناراحتی

 

[Pre-Chorus]

Is it a wonder I broke? Let’s hear one more joke

جای تعجب داره که درهم شکستم؟ بیایین یه جوک دیگه بشنویم

Then we could all just laugh until I cry

بعد میتونیم همگی اونقدر بخندیم تا اینکه گریه‌ام بگیره

 

[Chorus]

So I leap from the gallows and I levitate down your street

پس از چوبه‌های دار میپرم و پروازکنان روی خیابون تو فرود میام

Crash the party like a record scratch as I scream:

مثل خش روی صفحه گرامافون ناخونده به جشنت میام و فریاد میزنم:

“Who’s afraid of little old me?”

کی از من پیر نحیف میترسه؟

I was tame, I was gentle ’til the circus life made me mean

من بی‌آزار بودم، من مهربون بودم تا اینکه این زندگی سیرکی منو بدجنس کرد

“Don’t you worry, folks, we took out all her teeth”

“نگران نباشین رفقا، ما همه دندوناش رو درآوردیم”

Who’s afraid of little old me?

کی از من پیر نحیف میترسه؟

Well, you should be

خب، تو بهتره بترسی

 

تکست و معنی اهنگ Who’s Afraid of Little Old Me

 

[Post-Chorus]

(You should be) You should be

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

(You should be) You should be

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

You should be (You should be)

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

You should be (You should be)

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

You should be

تو بهتره بترسی

 

[Bridge]

So tell me everything is not about me.

خب بهم بگو همه چیز که راجب من نیست

But what if it is?

اما اگه باشه چی؟

Then say they didn’t do it to hurt me

بعد بگو این کار رو برای آسیب رسوندن بهم نکردن

But what if they did?

اما اگه کرده باشن چی؟

I wanna snarl and show you just how disturbed this has made me

دلم میخواد داد بزنم و نشونت بدم چقدر این موضوع آشفتم کرده

You wouldn’t last an hour in the asylum where they raised me

تو یک ساعتم توی دیوونه خونه‌ای که منو بزرگ کردن دوام نمیاوردی

So all you kids can sneak into my house with all the cobwebs

پس شما بچه‌ها میتونین یواشکی بیایین توی خونم با همه اون تار عنکبوتاش

I’m always drunk on my own tears, isn’t that what they all said?

من همیشه غرق اشک هامم، همین حرف ها رو بهتون نگفتن؟

That I’ll sue you if you step on my lawn

که اگه روی چمن خونم پا بذاری، ازت شکایت میکنم

That I’m fearsome and I’m wretched and I’m wrong

که من ترسناکم و بیچاره و نادرست

Put narcotics into all of my songs

که توی همه آهنگ هام مواد مخدر میریزم

And that’s why you’re still singin’ along

و بخاطر همینه که هنوز با آهنگم میخونین

 

[Chorus]

So I leap from the gallows and I levitate down your street

پس از چوبه‌های دار میپرم و پروازکنان روی خیابون تو فرود میام

Crash the party like a record scratch as I scream:

مثل خش روی صفحه گرامافون ناخونده به جشنت میام و فریاد میزنم:

“Who’s afraid of little old me?”

کی از من پیر نحیف میترسه؟

I was tame, I was gentle ’til the circus life made me mean

من بی‌آزار بودم، من مهربون بودم تا اینکه این زندگی سیرکی منو بدجنس کرد

“Don’t you worry, folks, we took out all her teeth”

“نگران نباشین رفقا، ما همه دندوناش رو درآوردیم”

Who’s afraid of little old me?

کی از من پیر نحیف میترسه؟

Well, you should be

خب، تو بهتره بترسی

 

[Post-Chorus]

(You should be) You should be

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

(You should be) You should be

(تو بهتره بترسی) تو بهتره بترسی

‘Cause you lured me (You should be)

چون تو فریبم دادی (تو بهتره بترسی)

And you hurt me (You should be)

و آزارم دادی (تو بهتره بترسی)

And you taught me

و بهم یاد دادی

(با آزار و اذیت هاشون بدجنس بودن رو یادش دادن)

 

[Outro]

You caged me and then you called me crazy

توی قفس زندانیم کردین و بعد بهم گفتین دیوانه

I am what I am ’cause you trained me

من اینیم که هستم چون شما آموزشم دادین

So who’s afraid of me?

پس کی از من میترسه؟

Who’s afraid of little old me?

کی از من پیر نحیف میترسه؟

Who’s afraid of little old me?

کی از من پیر نحیف میترسه؟

 

دانلود آهنگ Who’s Afraid of Little Old Me از تیلور سوئیفت

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.