دانلود آهنگ So Long London از Taylor Swift + متن و ترجمه
دانلود آهنگ So Long London از Taylor Swift + متن و ترجمه
تیلور سوئیفت – سو لانگ لندن
متن و ترجمه آهنگ So Long London از Taylor Swift
[Intro]
So (So), long (Long), London (London)
بدرود، لندن
(۳X)
[Verse 1]
I saw in my mind fairy lights through the mist
در ذهنم نورهای پری گونه ای رو از میان مه دیدم
I kept calm and carried the weight of the rift
آرامش خودم رو حفظ کردم و وزن این جدایی رو به دوش کشیدم
Pulled him in tighter each time he was driftin’ away
هر بار که در حال دور شدن بود محکم تر میکشیدمش
My spine split from carrying us up the hill
ستون فقراتم به خاطر بالا کشیدنمون از تپه از هم باز شده
Wet through my clothes, weary bones caught the chill
خیسی از بین لباس هام نفوذ کرد، استخون های خسته سرما رو گرفت
I stopped tryna make him laugh, stopped tryna drill the safe
دیگه برای خندوندنش تلاش نکردم، دیگه به اون گاو صندوق (افسردگی طرف) دریل نزدم
[Chorus]
Thinkin’, “How much sad did you think I had
فکر میکنم، فکر میکنی چقدر غم …
Did you think I had in me?”
فکر میکنی چقدر غم درونم دارم؟
Oh, the tragedy
آه، تراژدی
So long, London
بدرود، لندن
You’ll find someone
تو یکی رو پیدا خواهی کرد
[Verse 2]
I didn’t opt in to be your odd man out
من انتخاب نکردم کسی باشم که تو رو مرد میکنه
I founded the club she’s heard great things about
من باشگاهی رو تاسیس کردم که اون چیزهای خوبی ازش شنیده بود
I left all I knew, you left me at the house by the Heath
من هر چیزی که میشناختم رها کردم، تو منو توی خونه در خارستان رها کردی
I stoppеd CPR, after all, it’s no use
بعد از همه این ماجراها دست از احیا کردن کشیدم، فایده ای نداره
The spirit was gonе, we would never come to
روح از رابطه خارج شده بود، ما هرگز به جایی نمیرسیدیم
And I’m pissed off you let me give you all that youth for free
و من هنوز از اینکه اجازه دادی سر هیچ تمام جوونیم رو بهت بدم ازت عصبانی هستم
[Chorus]
For so long, London
بدرود برای مدت طولانی، لندن
Stitches undone
بخیه ها باز شده
Two graves, one gun
دو قبر، یک اسلحه
I’ll find someone
کسی رو پیدا خواهم کرد
تکست و معنی اهنگ So Long London
[Bridge]
And you say I abandoned the ship
و تو میگی من کشتی (رابطه) رو رها کردم
But I was going down with it
اما داشتم باهاش پایین میرفتم (غرق میشدم)
My white-knuckle dying grip
بند انگشتم از شدت سفت گرفتن سفید شده
Holding tight to your quiet resentment
سفت چسبیدن به خشم بی سر و صدات
And my friends said it isn’t right to be scared
و دوستام گفتن ترسیدن درست نیست
Every day of a love affair
هر روز از یک رابطه عاشقانه
Every breath feels like rarest air
هر نفسی مثل کمیاب ترین هواست
When you’re not sure if he wants to be there
وقتی مطمئن نیستید که اون میخواد اونجا باشه یا نه
[Chorus]
So how much sad did you think I had
خب فکر میکنی چقدر غم …
Did you think I had in me?
فکر میکنی چقدر غم درونم دارم؟
How much tragedy?
چقدر تراژدی؟
Just how low did you
چقدر پایین اومدی
Think I’d go ‘fore I’d self-implode?
فکر میکنی من میرم قبل از اینکه خودمو منفجر کنم؟
‘Fore I’d have to go be free?
برای اینکه آزاد بشم باید برم؟
[Verse 3]
You swore that you loved me, but where were the clues?
تو قسم خوردی که دوستم داری، اما نشونه هاش کجان؟
I died on the altar waitin’ for the proof
من در انتظار اثبات در محراب مُردم
You sacrificed us to the gods of your bluest days
تو هر دومون رو به خاطر خدای افسرده ترین روزهات قربانی کردی
And I’m just getting color back into my face
و من تازه داره رنگ به رخسارم برمیگرده
I’m just mad as hell ’cause I loved this place for
به شدت عصبانی هستم چون اینجا رو دوست داشتم برای…
[Chorus]
So (So), long (Long), London (London)
بدرود، لندن
Had (Had), a (A), good (Good), run (Run)
زندگی خوبی داشته باشی
A moment (Moment), of warm sun (Sun)
لحظه ای از گرمای خورشید
But I’m (I’m), not (Not), the (The), one (One)
اما من اون شخص نیستم
So (So), long (Long), London (London)
بدرود، لندن
Stitches (Stitches), undone (Undone)
بخیه ها، باز شدن
Two (Two), graves (Graves), one gun (Gun)
دو قبر، یک اسلحه
You’ll (You’ll), find (Find), someone
کسی رو پیدا خواهی کرد
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.