آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Whiplash از aespa + متن و ترجمه

    aespa

    Whiplash

  • دانلود آهنگ APT از Rosé (BLACKPINK) و Bruno Mars + ترجمه

    Rosé & Bruno Mars

    APT

  • دانلود بهترین آهنگ های Liam Payne

    Liam Payne

    بهترین آهنگ‌ها

  • دانلود آهنگ GOLD از ITZY

    ITZY

    GOLD

  • دانلود آهنگ LOVE MONEY FAME از SEVENTEEN و DJ Khaled

    SEVENTEEN & DJ Khaled

    LOVE MONEY FAME

  • دانلود آهنگ Touch از KATSEYE و YEONJUN (TXT)

    KATSEYE & YEONJUN (TXT)

    Touch

  • دانلود آهنگ Stars Will Align از Kygo و Imagine Dragons + ترجمه

    Kygo & Imagine Dragons

    Stars Will Align

دانلود آهنگ I Hate It Here از Taylor Swift + متن و ترجمه

0

دانلود آهنگ I Hate It Here از Taylor Swift + متن و ترجمه

تیلور سوئیفت – آی هِیت ایت هیِر

دانلود آهنگ I Hate It Here از Taylor Swift + متن و ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ I Hate It Here از Taylor Swift

 

[Verse 1]
Quick, quick, tell me something awful

زود باش، همین الان، یه چیز خیلی بد بهم بگو
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy

مثل اینکه تو یک شاعری، که داخل بدن یه حسابدار گیر کرده
(اشاره به یکی از دیالوگ های فیلم انجمن شاعران مرده)
Tell me all your secrets

تمام اسرارت رو بهم بگو
all you’ll ever be is My eternal consolation prize

تو تا ابد جایزه برنز من باقی میمونی

(Consolation به جایزه ای گفته میشه که به افرادی که توی مسابقه برنده نشدن میدن (مقام سوم مشترک). اینجا به بعنی این هستش که پارتنر تیلور فقط براش در حد یه دلخوشی ساده بوده و اون چیزی نبوده که تیلور میخواسته)
You see, I was a debutante in another life, but

میدونی، من توی یه دنیای دیگه یه هنرمند تازه کارم
Now I seem to be scared to go outside

ولی حالا از اینکه از خونه برم بیرون میترسم
If comfort is a construct, I don’t believe in good luck

اگه احساس راحتی و آرامش یه مفهوم انتزاعی و ساختگیه، پس دیگه به شانس اعتقادی ندارم
(خودم برای آرامشم تلاش میکنم)
Now that I know what’s what

حالا که میدونم چی به چیه

 

[Chorus]
I hate it here so I will go to secret gardens in my mind

از اینجا متنفرم، پس به باغ های خیالی توی ذهنم پناه میبرم

(اشاره به رمان Secret Garden که در اون شخصیت اصلی داستان برای پیدا کردن خوشحالی توی زندگیش باید باغ های پنهانی رو پیدا کنه)
People need a key to get to, the only one is mine

بقیه آدما برای اینکه وارد این باغ بشن به کلید نیاز دارن، اما تنها کلید این باغ دست منه
I read about it in a book when I was a precocious child

وقتی بچه ای بودم که بیشتر از سنش میفهمید درباره این توی یک کتاب مطلبی خونده بودم

(همون کتاب Secret garden)
No mid-sized city hopes and small-town fears

در این باغ خبری از امید و آرزوهای متوسط شهری و ترس های نرمال جامعه نیست
I’m there most of the year ’cause I hate it here

بیشتر اوقات سال به اون باغ میرم چون از اینجا متنفرم
I hate it here

از اینجا متنفرم

 

[Verse 2]
My friends used to play a game where

قبلنا با دوستام یه بازیی میکردیم که توش
We would pick a decade

باید یک دهه ای رو انتخاب میکردیم
We wished we could live in instead of this

که دلمون میخواست بجای زمان حال توش زندگی کنیم
I’d say the 1830s but without all the racists

من همیشه دهه ۳۰ قرن نوزده رو انتخاب میکردم ولی بدون آدم های نژاد پرست
And getting married off for the highest bid

و بدون ازدواجی که بخاطر سود و منفعت صورت بگیره
Everyone would look down ’cause it wasn’t fun now

همه دوستام از انتخابم ناامید میشدن، چون انتخابم به نظرشون جالب نبود
Seems like it was never even fun back then

فکر کنم اون موقع ها هم چندان جالب نبوده
Nostalgia is a mind’s trick

نوستالژی یه حیله ذهنیه

(که زمان گذشته رو جذاب تر از زمان حال نشون میده)
If I’d been there, I’d hate it

اگه توی اون دهه زندگی میکردم، باز هم از زندگی توی اون دوره متنفر میشدم
It was freezing in the palace

اون موقع ها هوای توی قلعه های پادشاهی سرد بوده

(زندگی توی اون دوران آسون نبوده)

 

تکست و معنی اهنگ I Hate It Here

 

[Chorus]
I hate it here so I will go to lunar valleys in my mind

از اینجا متنفرم، پس به حفره های ماه توی ذهنم پناه میبرم

(حفره های روی سطح ماه با چشم غیرمسلح دیده نمیشن، برای همین تیلور میخواد جایی بره که هیچکس پیداش نکنه و دیده نشه)
When they found a better planet, only the gentle survived

وقتی دانشمندا موفق شدن سیاره ای بهتر از زمین رو پیدا کنن که توش فقط آدم های مهربون و حساس دووم میارن
I dreamed about it in the dark, the night I felt like I might die

در تاریکی شبی که احساس کردم توش دارم از رنج میمیرم رویای اون سیاره رو توی ذهنم پروروندم
No mid-sized city hopes and small-town fears

اینجا خبری از امید و آرزوهای متوسط شهری و ترس های نرمال جامعه نیست
I’m there most of the year ’cause I hate it here

بیشتر سال رو اینجام چون از اینجا متنفرم
I hate it here

از اینجا متنفرم

 

[Bridge]
I’m lonely, but I’m good

اینجا تک و تنهام، ولی حالم خوبه
I’m bitter, but I swear I’m fine

برخوردم تنده، ولی قسم میخورم که خوبم
I’ll save all my romanticism for my inner life and I’ll get lost on purpose

ایده های رمانتیسمیم رو برای خودم نگه میدارم و از اینجا میرم و خودمو گم و گور میکنم
(رمانتیسم مکتب فکری قرن ۱۹ بوده که در اون شاعرها و نویسنده ها به برابری کائنات، از جمله انسان ها و حیوانات اعتقاد داشتن، و احساسات و عواطف انسانی رو از عقل و علم برتر میدونستن. اعتقاد اونا این بود که زمین برای همه موجودات آفریده شده و آدما نباید توی متعلقات مادی غرق بشن و برای کسب آرامش به دامن طبیعت برن و با مادر طبیعت ارتباط بگیرن)
This place made me feel worthless

اینجا بهم احساس بی ارزش بودن میده
Lucid dreams like electricity, the current flies through me

رویاهای بیداریم (رویاهایی که آدم ازشون آگاهه) مثل جریان شدید برق از مغزم عبور میکنن

(مغزم قدرت زیادی برای رویاپردازی و فرار از واقعیت داره)
And in my fantasies, I rise above it

و توی رویاهام از پله ها بالا میرم
And way up there, I actually love it

و وقتی به اون بالا میرسم، بالاخره عاشق دنیای اطرافم میشم

 

[Chorus]

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind

از اینجا متنفرم، پس به باغ های خیالی توی ذهنم پناه میبرم

People need a key to get to, the only one is mine

بقیه آدما برای اینکه وارد این باغ بشن به کلید نیاز دارن، اما تنها کلید این باغ دست منه
I read about it in a book when I was a precocious child

وقتی بچه ای بودم که بیشتر از سنش میفهمید درباره این توی یک کتاب مطلبی خونده بودم

No mid-sized city hopes and small-town fears

در این باغ خبری از امید و آرزوهای متوسط شهری و ترس های نرمال جامعه نیست
I’m there most of the year ’cause I hate it here

بیشتر اوقات سال به اون باغ میرم چون از اینجا متنفرم
I hate it here

از اینجا متنفرم

 

[Outro]

Quick, quick, tell me something awful

زود باش، همین الان، یه چیز خیلی بد بهم بگو
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy

مثل اینکه تو یک شاعری، که داخل بدن یه حسابدار گیر کرده

 

دانلود آهنگ I Hate It Here از تیلور سوئیفت

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.