آهنگهای ویژه

  • دانلود آلبوم HIT ME HARD AND SOFT از Billie Eilish

    Billie Eilish

    HIT ME HARD AND SOFT

  • دانلود آلبوم Reasonable Woman از Sia

    Sia

    Reasonable Woman

  • دانلود آلبوم Radical Optimism از Dua Lipa

    Dua Lipa

    Radical Optimism

  • دانلود آهنگ MAESTRO از SEVENTEEN

    SEVENTEEN

    MAESTRO

  • دانلود آهنگ Renklensin از Reynmen + ترجمه

    Reynmen

    Renklensin

  • دانلود آهنگ FREAK از YUQI + ترجمه

    YUQI

    FREAK

  • دانلود آهنگ Tabi Tabi از Tefo و Seko و İbrahim Tatlıses

    Tefo & Seko & İbrahim Tatlıses

    Tabi Tabi

ترجمه آهنگ Swan Upon Leda از Hozier

3

ترجمه آهنگ Swan Upon Leda از Hozier + دانلود اهنگ

هوزیر – سوان اِپان لیدا (قو روی لیدا)

ترجمه آهنگ Swan Upon Leda از Hozier

 

متن و ترجمه آهنگ Swan Upon Leda از Hozier

 

(لیدا و قو داستانی تاریخی برگرفته از اسطوره‌های یونانی که در آن خدای زئوس با تبدیل شدن به یک قو به همخوابگی با لدا، یا تجاوز به او، می‌پردازد)

(در همان شب لیدا با همسر خود تیندارئوس، پادشاه اسپارت هم میخوابد)

(لیدا از این آمیزش دو فرزند زئوس با نام‌های هلن و پولوکس را به دنیا آورد و این درحالی بود که از همسر خود نیز کستور و کلوتایمنسترا را در شکم داشت)

 

[Verse 1]
A husband waits outside

شوهری بیرون منتظره
A crying child pushes a child into the night

کودکی گریان یک کدوک دیگر را به درون تاریکی هل میده

She was told he would come this time

به اون گفتن که این بار خواهد آمد
Without leaving so much as a feather behind

بدون اینکه به اندازه یک پر پشت سر بگذاریم
To enact at last the perfect plan

در نهایت برای اجرای طرح کامل
One more sweet boy to be butchered by man

یک پسر بچه ی دوست داشتنی دیگه که توسط اون مرد قصاص میشه

 

[Chorus]
But the gateway to the world

اما دروازه ورود به جهان
Was still outside the reach of him

هنوز دور از دسترس اون بود
Would never belong to angels

هرگز متعلق به فرشتگان نخواهد بود
Had never belonged to man

هرگز به انسان تعلق نداشت
The swan upon Leda

قو روی لیدا
Empire upon Jerusalem

امپراتوری بر اورشلیم

 

تکست و معنی اهنگ Swan Upon Leda

 

[Verse 2]
A grandmother smugglin’ meds

یک مادربزرگ در حال قاچاق دارو
Past where the god child-soldier

قدیما موقعی که خدای کودک-سرباز
Setanta stood dead

ستانتا، مرده ایستاده بود
Our graceful turner of heads

فرد برازنده ما (مادربزرگ) سر ها رو برمیگردونه
Weaves through the checkpoints like a needle and the thread

مانند سوزن و نخ از ایستگاه های بازرسی رد میشه
Someone’s frightened boy waves her on

پسر وحشت زده ای اون رو تکان میده
She offers a mother’s smile and soon she’s gone

لبخند مادرانه ای میزند و به زودی، خواهد رفت

 

[Chorus]
The gateway to the world

دروازه ورود به جهان
The gun in a trembling hand

تفنگ در دستی که می لرزد
Where nature unmakes the boundary

جایی که طبیعت مرزها رو باز میکنه
The pillar of myth still stands

ستون اسطوره هنوز پابرجاست
The swan upon Leda

قو روی لیدا
Occupier upon ancient land

اشغالگر سرزمین باستانی

 

[Outro]

But the gateway to the world

اما دروازه ورود به جهان
Was still outside the reach of him

هنوز دور از دسترس اون بود
Would never belong to angels

هرگز متعلق به فرشتگان نخواهد بود
Had never belonged to man

هرگز به انسان تعلق نداشت

 

دانلود آهنگ Swan Upon Leda از هوزیر

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.