ترجمه آهنگ Reckless از Madison Beer
ترجمه آهنگ Reckless از Madison Beer
مدیسون بییر – رکلس (بی ملاحظه) || Reckless – Madison Beer
متن و ترجمه آهنگ Reckless از Madison Beer
[Verse 1]
Hey
هی
This is a story I hate
این داستانیه که من ازش متنفرم
And tellin’ it might make me break
و گفتش قلبمو میشکونه
But I’ll tell it anyway
ولی به هر حال میخوام بگمش
This chapter’s about
این فصل درمورد اینکه
How you said there was nobody else
چطور تو بهم گفتی هیچ کس دیگه توی زندگیت نیست
Then you got up and went to her house
ولی بعدش پاشدی و رفتی خونه اون(دختره)
You guys always left me out
شما مرد ها همش منو تنها میذارین
[Pre-Chorus]
I still have the letter you wrote when you told me
هنوز نامتو دارم که نوشته بودی وقتی بهم گفتی که
That I was the only girl you’d ever want in your life
من تنها دختریم که توی زندگیت میخوای
I guess my friends were right
فکر کنم دوستام درمورد تو راست میگفتن
[Chorus]
Each day goes by and each night, I cry
روزها و شبها گذشتن، من گریه کردم
Somebody saw you with her last night
یکی تو رو با اون دختره دیشب دیده بود
You gave me your word, “Don’t worry ’bout her”
بهم قول دادی که لازم نیست بخاطر اون نگران باشم
You might love her now, but you loved me first
ممکنه الان اونو دوست داشته باشی، ولی تو اول عاشق من بودی
Said you’d never hurt me, but here we are
گفتی هیچ وقت بهم آسیب نمیزنی، ولی ببین چیکار کردی
Oh, you swore on every star
اوه، تو به هر ستاره قسم خوردی
How could you be so reckless with my heart?
چطور تونستی اینقد نسبت به قلبم بی ملاحظه باشی؟
[Verse 2]
You check in and out
همش اومدی تو قلبم و رفتی بیرون
Of my heart like a hotel
انگار قلبم هتل هستش
And she must be perfect, oh well
حتما اون خیلی عالیه، اوه، خب
I hope you both go to hell
امیدوارم جفتتون برید به جهنم
تکست و معنی اهنگ Reckless
[Pre-Chorus]
I still have the letter you wrote when you told me
هنوز نامتو دارم که نوشته بودی وقتی بهم گفتی که
That I was the only girl you’d ever want in your life
من تنها دختریم که توی زندگیت میخوای
I guess my friends were right
فکر کنم دوستام درمورد تو راست میگفتن
[Chorus]
Each day goes by and each night, I cry
روزها و شبها گذشتن، من گریه کردم
Somebody saw you with her last night
یکی تو رو با اون دختره دیشب دیده بود
You gave me your word, “Don’t worry ’bout her”
بهم قول دادی که لازم نیست بخاطر اون نگران باشم
You might love her now, but you loved me first
ممکنه الان اونو دوست داشته باشی، ولی تو اول عاشق من بودی
Said you’d never hurt me, but here we are
گفتی هیچ وقت بهم آسیب نمیزنی، ولی ببین چیکار کردی
Oh, you swore on every star
اوه، تو به هر ستاره قسم خوردی
How could you be so reckless with my heart?
چطور تونستی اینقد نسبت به قلبم بی ملاحظه باشی؟
[Bridge]
How could you be so reckless?
چطور تونستی اینقد بی ملاحظه باشی؟
How could you be so reckless?
چطور تونستی اینقد بی ملاحظه باشی؟
How could you be so reckless with someone’s heart?
چطور تونستی نسبت به قلب کسی اینقدر بی ملاحظه باشی؟
[Outro]
Hey
هی
This is a story I hate
این داستانیه که من ازش متنفرم
But I told it to cope with the pain
ولی من گفتمش تا با دردش کنار بیام
I’m so sorry if you can relate
خیلی متاسفم اگه زخم دلتو وا کردم (داستانهامون شبیه هم هستش)
ترجمه آهنگ Reckless از مدیسون بییر
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.