ترجمه آهنگ Best Days از Alessia Cara
ترجمه آهنگ Best Days از Alessia Cara
آلیسیا کارا – بست دیز (بهترین روزها)
Best Days – Alessia Cara
متن و ترجمه آهنگ Best Days از Alessia Cara
[Verse 1]
So much harder to be honest
خیلی سخته که رو راست باشی
With yourself at twenty-something
با خودت وقتی بیست و چند سالته
Wish I knew what I’m becoming
کاش میدونستم دارم به چی تبدیل میشم
And felt the ground while I was on it
و زمین رو حس میکردم وقتی که روش بودم
[Pre-Chorus]
Hoping, waiting on a moment
امیدوار بودن، منتظر لحظهای موندن
Not knowing if it’s coming or it’s going, mhm
نمیدونی که داره میاد یا میره
[Chorus]
What if my best days are the days I’ve left behind?
چی میشه اگه بهترین روزهام روزایی بودن که پشت سرم گذاشتمشون؟
And what if the rest stays the same for all my life?
و چی میشه اگه بقیه روزهام تا آخرین روز عمرم همینجوری باقی بمونه؟
I’m running with my eyes closed, so it goes
با چشمهای بسته میدوم، پس ادامه داره
You live and then you die
زندگی میکنی و بعدش میمیری
But the hardest pill to swallow is the meantime
ولی سختترین قرص برای قورت دادن روزهای بینش (بین تولد و مرگ) هستش
Are the best days just the ones that we survive?
آیا بهترین روزها همون روزایی نیستن که فقط زنده میمونیم؟
[Post-Chorus]
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
[Verse 2]
If I had known to feel thе fire (Fire)
اگه میدونستم که دارم آتش رو حس میکنم (آتش)
I would’ve thrown my arms up highеr (Higher)
دستام رو بیشتر بالا میبردم
Would’ve held on a little tighter
کمی محکمتر خودم رو نگه میداشتم
‘Cause you don’t know a thing you miss ’til it’s behind you, mhm
چون تو هیچ وقت نمیفهمی چی رو از دست دادی تا وقتی که از دست بدیش
[Chorus]
What if my best days are the days I’ve left behind?
چی میشه اگه بهترین روزهام روزایی بودن که پشت سرم گذاشتمشون؟
And what if the rest stays the same for all my life?
و چی میشه اگه بقیه روزهام تا آخرین روز عمرم همینجوری باقی بمونه؟
I’m running with my eyes closed, so it goes
با چشمهای بسته میدوم، پس ادامه داره
You live and then you die
زندگی میکنی و بعدش میمیری
But the hardest pill to swallow is the meantime
ولی سختترین قرص برای قورت دادن روزهای بینش (بین تولد و مرگ) هستش
Are the best days just the ones that we survive?
آیا بهترین روزها همون روزایی نیستن که فقط زنده میمونیم؟
تکست و معنی اهنگ Best Days
[Post-Chorus]
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
[Bridge]
What if my best days are the days I’ve left behind?
چی میشه اگه بهترین روزهام روزایی بودن که پشت سرم گذاشتمشون؟
And what if the rest stays the same for all my life?
و چی میشه اگه بقیه روزهام تا آخرین روز عمرم همینجوری باقی بمونه؟
[Chorus]
What if my best days are the days I’ve left behind?
چی میشه اگه بهترین روزهام روزایی بودن که پشت سرم گذاشتمشون؟
And what if the rest stays the same for all my life?
و چی میشه اگه بقیه روزهام تا آخرین روز عمرم همینجوری باقی بمونه؟
[Outro]
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
Yeah, yeah, ooh
آره، آره
ترجمه آهنگ Best Days از آلیسیا کارا
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.