آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Ego از Halsey

    Halsey

    Ego

  • دانلود آهنگ Gecelere از Siyam و Eda Sakız

    Siyam & Eda Sakız

    Gecelere

  • دانلود آهنگ Anılara Dalarız از Ebru Yaşar و Burak Bulut و Kurtuluş Kuş

    Ebru Yaşar & Burak Bulut & Kurtuluş Kuş

    Anılara Dalarız

  • دانلود آهنگ Neva Play از Megan Thee Stallion و RM (BTS)

    Megan Thee Stallion & RM (BTS)

    Neva Play

  • دانلود آلبوم CRAZY از LE SSERAFIM

    LE SSERAFIM

    CRAZY

  • دانلود آهنگ Si Ai (Original & Remix) از Tayna + متن و ترجمه

    Tayna

    Si Ai (Original & Remix)

  • دانلود آلبوم Short n' Sweet از Sabrina Carpenter

    Sabrina Carpenter

    Short n’ Sweet

دانلود آهنگ The End از Halsey + متن و ترجمه

5

دانلود آهنگ The End از Halsey + متن و ترجمه

هالزی – دی اند

دانلود آهنگ The End از Halsey + متن و ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ The End از Halsey

 

[Verse 1]

Every couple of years now, a doctor says I’m sick

هر چند سال یک بار، یه دکتر بهم میگه که مریضم

Pulls out a brand new bag of tricks

یه کیف پر از چندتا حقه (روش درمان) جدید، رو میکنه

And then they lay it on me

و روی من امتحانشون میکنه

And at first, it was my brain, then a skeleton in pain

و اون اوایل، مشکل از ذهنم بود، بعد یه اسکلت بودم که درد میکشید (تمام وجودم درد داشت و درگیر بود)

And I don’t like to complain, but I’m saying sorry

و دوست ندارم غر بزنم، ولی معذرت میخوام

 

[Pre-Chorus]

When I met you, I thought I was damaged goods

وقتی ملاقاتت کردم، فکر میکردم یه کالای شکسته‌م (کسی که به خاطر اتفاقی که براش افتاده، دیگه جذاب و خواستنی نیست)

Had a f*cked up childhood

که یه بچگی داغون داشته

And there’s poison in my brain and in my blood

و توی ذهنم و توی خونم، زهر وجود داره

 

[Chorus]

If you knew it was the end of the world

اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه (قراره بمیرم)

Could you love me like a child?

میتونستی منو مثل یه بچه دوست داشته باشی؟

Could you hold me in the dark?

منو در تاریکی بغل میکردی؟

If you knew it was the end of the world

اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه

Would you like to stay a while?

دلت میخواست یه مدتی پیشم بمونی؟

Would you leave when it gets hard?

وقتی [شرایط] سخت میشد، ترکم میکردی؟

 

[Verse 2]

So I ran into the clinic and I asked to see the man

پس اتفاقی گذرم به کلینیک افتاد (با کلمات بازی کرده، معنی اینکه دویدم به سمت کلینیک هم میده) و درخواست کردم که اون مرد رو ببینم

With his white coat and his stethoscope

با روپوش سفیدش و گوشی پزشکی‌ش

Like a snake around his hand

که مثل مار دور دستش پیچیده

And I told him I’m not bitter ’cause I finally found a lover

و بهش گفتم دیگه غمگین [و گرفته] نیستم، چون بالاخره یه معشوق پیدا کردم

Who’s better for my liver, and now I’ll finally recover

که این برای کبدم بهتره، و حالا بالاخره قراره حالم خوب شه

 

تکست و معنی اهنگ The End

 

[Pre-Chorus]

When I met him, I thought I was damaged goods

وقتی ملاقاتش کردم، فکر میکردم یه کالای شکسته‌م

From a real bad neighborhood

از یه محله‌ی واقعا ناجور

So we wrestled in the mud

پس ما تو گِل کشتی گرفتیم

(این چند خط اشارات دینی به متن عهد عتیق -تورات- و داستان‌هاش دارن)

And I told him he could stay right where he stood

و بهش گفتم، میتونه همونجایی که ایستاده، بمونه (میتونه پیشم بمونه)

But I don’t know if he should

ولی نمیدونم، آیا بهتره این کار رو بکنه؟

‘Cause once my God destroys the flesh, then there’s the flood

چون وقتی خدا جسم رو نابود کنه، سپس سیل میاد (از داستان سیل حضرت نوح)

 

[Chorus]

If you knew it was the end of the world

اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه

Could you love me like a child?

میتونستی منو مثل یه بچه دوست داشته باشی؟

Could you hold me in the dark?

میتونستی منو در تاریکی، بغل کنی؟

If you knew it was the end of the world

اگه میدونستی این قراره پایان دنیا باشه

Would you like to stay a while?

دلت میخواست یه مدتی پیشم بمونی؟

Maybe we could build an ark

شاید میتونستیم یه کشتی بسازیم

(اسم کشتی نوحه، منظورش اینه که شاید بتونیم نجات پیدا کنیم)

 

[Bridge]

We could sail on broken driftwood through the sopping wet terrain

[شاید] بتونیم روی تخته چوب های شکسته، بین زمینی که غرق آبه، قایق سواری کنیم

And count the buildings and the bodies getting swallowed by the rain

و ساختمون ها و انسان هایی که توسط بارون بلعیده میشن رو بشمریم

And in the water, there’s the doctor who didn’t listen to my claim

و توی آب، دکتریه که به حرف من گوش نداد

What a shame, he’s circling a drain

تاسف‌ باره، الان توی یه گرداب دور یه چاه، میچرخه

 

[Outro]

When I met you, I said I would never die

وقتی ملاقاتت کردم، گفتم هرگز قرار نیست بمیرم

But the joke was always mine ’cause I’m racing against time

ولی آخرش خودم ضایع شدم، چون دارم بر علیه زمان مسابقه میدم

And I know it’s not the end of the world, but could you pick me up at 8?

و میدونم آخر الزمان نشده، ولی میتونی ساعت ۸ بیای دنبالم؟

‘Cause my treatment starts today

آخه امروز درمانم شروع میشه

 

دانلود آهنگ The End از هالزی

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.