آهنگهای ویژه

  • دانلود آلبوم With YOU-th از TWICE

    TWICE

    With YOU-th

  • دانلود آهنگ Love On از Selena Gomez + ترجمه

    Selena Gomez

    Love On

  • دانلود آهنگ Воля (Volya) از MIRAVI

    MIRAVI

    Воля

  • دانلود آهنگ EASY از LE SSERAFIM + متن و ترجمه

    LE SSERAFIM

    EASY

  • دانلود آهنگ Mashup از Vefa Serifova و Serdar Ortac

    Vefa Serifova & Serdar Ortac

    Mashup

  • دانلود آلبوم This Is Me…Now از Jennifer Lopez

    Jennifer Lopez

    This Is Me…Now (Deluxe)

  • دانلود آهنگ Training Season از Dua Lipa + متن و ترجمه

    Dua Lipa

    Training Season

دانلود آهنگ Still Life از Anderson Paak و RM + متن و ترجمه

6

دانلود آهنگ Still Life از Anderson Paak و RM + متن و ترجمه

آراِم و اندرسون پاک – استیل لایف (زنده بی جان)

Anderson Paak & RMStill Life

دانلود آهنگ Still Life از Anderson Paak و RM + متن و ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ Still Life از Anderson Paak و RM

 

[Intro: Anderson .Paak & RM]

(Tell me)
(بهم بگو)

I’m still life (Oh, yeah, yeah, what?)
من یه زنده بی جانم (اوه، آره، آره، چی؟)

I’m still life (Yo, what?)
من یه زنده بی جانم (تو، چی هستی؟)

I’m still life (Uh-huh, ayy, yeah)
من یه زنده بی جانم (آه-هاه، ای، آره)

I’m still life (Oh, yeah, everybody, let’s go, let’s go)
من یه زنده بی جانم (اوه، آره، همگی، بزن بریم، بزن بریم)

 

 

[Verse 1: RM]

난 still life, but I’m movin’

Nan still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جانم، اما همچنان به حرکتم ادامه میدم

 

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم زنده بمونم، به سمت جلو حرکت کنم، آره

 

멈추지 않는 정물

Meomchuji anneun jeongmul
من یه آدم بی جانم که متوقف نمیشه

 

또 피워 나의 꽃을

Tto piwo naui kkocheul
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

 

Gimme no name ’cause I’m untitled (Oh, yeah)
هیچ اسم و لقبی بهم ندید چون من یه آدم خاص ناشناخته و بی‌نامم (اوه، آره)

 

계속 전시되는 내 삶 (Oh, yeah)

Gyesok jeonsidoeneun nae sal (Oh, yeah)
زندگیم روی حالت پخش و نمایشه (اوه، آره)

 

그래도 삶 아직도 삶 (Oh)

Geuraedo sal ajikdo sal (Oh)
یه زنده بی جان، یه زنده بی جان (اوه)

 

 

[Pre-Chorus: RM]
과건 가버렸고 미랜 모르네 (Oh-oh)

Gwageon gabeoryeotgo miraen moreune (Oh-oh)
گذشته تموم شده و رفته، درباره آینده هم که خبر نداری (اوه-اوه)

 

두 갈래길에서 숨 고르네

Du gallaegireseo sum goreune
نفسم رو از شدت هیجانِ دوراهی پیش روم حبس کردم

 

벗어나고 싶어 이 캔버스의 틀 (Oh-oh)

Bеoseonago sipeo i kaenbеoseuui teul (Oh-oh)
میخوام از این تابلو نقاشی که منو توش حبس کردن خارج شم (اوه-اوه)

 

어제와 내일이 내게 드리운 그늘

Eojewa naeiri naege deuriun geuneul
از این سایه بودن و عمل کردن که همیشه روی من دیروز و آینده کنترل داشته

 

난 그저 담담하게 live errtime (Oh-oh)

Nan geujeo damdamhage live errtime (Oh-oh)
خیلی آرومم و از هر لحظه زندگیم لذت میبرم (اوه-اوه)

 

۲۴/۷ yeah, baby, I’m on time
هر لحظه از ۲۴ ساعت و هفت روز هفته رو، آره، عزیزم

 

난 그저 오늘을 살아 ۱분 ۱초마다

Nan geujeo oneureul sara 1bun 1chomada
فقط توی لحظه و امروزم زندگی میکنم، توی هر دقیقه، توی هر ثانیه

 

가진 전불 다 걸어

Gajin jeonbul da georeo
سر اثبات این حرف روی همه چیزم شرط میبندم

 

What you know about me, huh?
تو در مورد من چی میدونی، هاه؟

 

 

[Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جانم (اووه-اووه)

Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
نمیتونی منو توی یه بوم نقاشی زندونی کنی، چون من همیشه در حال حرکتم، آره-اه

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جانم (اووه-اووه)

Life is better than the death, I’ll prove it
زندگی و زنده بودن بهتر از مرگه، من اینو اثبات میکنم

 

 

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جانم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

 

Just live now, goin’ forward yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

 

멈추지 않는 정물

Meomchuji anneun jeongmul
من یه آدم بی جانم که متوقف نمیشه

 

또 피워 나의 꽃을

Tto piwo naui kkocheul
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

 

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جانم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

 

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

 

멈추지 않는 정물

Meomchuji anneun jeongmul
من یه آدم بی جانم که متوقف نمیشه

 

Yo, I never stop bay, let’s get it now
تو، من هرگز متوقف نمیشم عزیزم، بیا همین الان آرزوهامون رو بدست بیاریم

 

تکست و معنی اهنگ Still Life

 

[Verse 2: RM]

Errday is my day one, brother
هر روز زندگیم، مثل روز اول زندگیم و تولدم میمونه، داداش

 

Baby 난 돈으로 시간을 벌어

Baby nan doneuro siganeul beoreo
عزیزم، من با پولام برای خودم وقت میخرم

 

걔네 조롱은 듣지 마 니 귀 버려

Gyaene jorongeun deutji ma ni gwi beoryeo
به مسخره بازی هاشون گوش نکن، گوش هات رو بگیر

 

꼭 버러지들 온라인에 목숨 걸어

Kkok beoreojideul ollaine moksum georeo
مطمئن شو که آدمای منفی زندگی مجازی رو از دست بدن تا دیگه از کسی انتقاد نکنن

 

Trendsetter? I’m a friend, better
یه ترند ساز؟ نه من یه شخص بهترم، من دوستتم

 

식상해질 정도의 go-and-getter

Siksanghaejil jeongdoui go-and-getter
وضعیت زندگیت خسته کننده است، برو و آرزوهات رو بدستشون بیار

 

결국 니가 원하는 대론 되지 않았지

Gyeolguk niga wonhaneun daeron doeji anatji
اونجوری که تو میخواستی و فکر میکردی نشد

 

바램관 달리 너무 잘 살아대네 내 뜻대로, huh

Baraemgwan dalli neomu jal saradaene nae tteutdaero, huh
تو برخلاف اینکه من آرزو کردم نتیجه بد کارت رو ببینی اما زندگی خوبی داری، هاه

 

(Ninety-four) livin’ in 한남대로

(Ninety-four) livin’ in hannamdaero
توی هانام درو زندگی می‌کنم (نود و چهار) (عدد نود و چهار اشاره به وضعیت خوب زندگی داره)

 

(Ninety-one) look at my 탄탄대로

(Ninety-one) look at my tantandaero
به کت و شلوار شیک و خفنم نگاه کن (نود و یک) (عدد نود و یک توی علم اعداد اشاره به یه شروع و موقعیت جدید داره)

 

갈 일이 없어 이젠 강남대로

Gal iri eopseo ijen gangnamdaero
هیچ کس نمیتونه به گانگنام درو بره و توش زندگی کنه

 

월세 밀린 넌 빨리 당장 방 빼고

Wolse millin neon ppalli dangjang bang ppaego
و تو الان بابت اجاره ات کلی بدهکاری. همین الان تا بیشتر از این بدهکار نشدی از اتاقت برو بیرون

 

What a poor flex, hon’, look at yo chain
چه آدم متکبر بی ارزشی، عسلم، به زنجیری که دور گردنت بستن نگاه کن

 

Me rather do it like, “Look at my stain”
ترجیح میدم که آدمی باشم که بهش بگن، نگاه کن به این لکه ناهماهنگم

 

오늘을 살아 잡초처럼

Oneureul sara japchocheoreom
هر روز زندگیت رو مثل یه علف هرز رشد کن

 

걍 화초처럼 but I never stay

Gyang hwachocheoreom but I never stay
مثل یه گیاه زندگی کن که همیشه رشد میکنه اما من هرگز نمی ایستم

 

 

[Interlude: Anderson .Paak, RM]

Oh, s–t (Oh, s–t)
اوه، لعنت بهش (اوه، لعنت بهش)

Hahahaha
هاهاهاها

Hey, Paak, what’s up?
هی، پااک، چه خبر؟

You know what I’m doin, what you know what I’m sayin’?
میدونی دارم چیکار میکنم، میدونی دارم راجع به چی صحبت میکنم؟

I know what you sayin’ bro
میدونم چی داری میگی، داداش (منظورت رو فهمیدم)

Yeah, come on (Ah), let’s go
آره، به جنب، بزن بریم

 

 

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جانم (اووه-اووه)

Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
نمیتونی منو توی یه بوم نقاشی زندونی کنی، چون من همیشه در حال حرکتم، آره-اه

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جانم (اووه-اووه)

Life is better than the death, I’ll prove it
زندگی و زنده بودن بهتر از مرگه، من اینو اثبات میکنم

 

 

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جانم، اما همچنان به حرکتم ادامه میدم

 

Just live now, goin’ forward yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم، آره

 

멈추지 않는 정물

Meomchuji anneun jeongmul
من یه آدم بی جانم که متوقف نمیشه

 

또 피워 나의 꽃을

Tto piwo naui kkocheul
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

 

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جانم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

 

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

 

멈추지 않는 정물

Meomchuji anneun jeongmul
من یه آدم بی جانم که متوقف نمیشه

 

Yo, I never stop bay, let’s get it now
تو، من هرگز متوقف نمیشم عزیزم، بیا همین الان آرزوهامون رو بدست بیاریم

 

 

دانلود آهنگ Still Life از آر ام و اندرسون پاک

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.