ترجمه آهنگ Sharks از Imagine Dragons
ترجمه آهنگ Sharks از Imagine Dragons + دانلود اهنگ
ایمجین درگنز – شارکس (کوسه ها)
Imagine Dragons – Sharks
متن و ترجمه آهنگ Sharks از Imagine Dragons
[Intro]
(Ha ha ha ha ha)
ها ها ها ها ها
[Verse 1]
Trouble, blood is in the rocky waters
دردسر، خون تو آب های سنگیه
(وضعیت خوبی نداری)
Hide away your sons and daughters
پسرا و دخترات رو پنهان کن
Eat you alive
زنده زنده میخورنت
Levels, better put your head on swivels
مرحله ها، بهتره آگاه و هوشیار باشی
Dancing with the very devil
داری با خود شیطان میرقصی
(داری کار خطرناکی انجام میدی)
Butter to knife
کره در برابر چاقو
[Pre-Chorus]
You think you′re better than them, better than them
فکر میکنی تو بهتر از اونایی، بهتر از اونایی
You think they’re really your friends, really your friends
فکر میکنی اونا واقعاً رفیقاتن، واقعاً رفیقاتن
But when it comes to the end, to the еnd
اما وقتی به آخر ماجرا میرسیم، آخر ماجرا میرسیم
You′re just the same as thеm, same as them
تو هم مثه اونایی، مثه اونایی
[Chorus]
So let it go, let it go, that’s the way that it goes
پس بزار بره، بزار بره، اینجوری تموم میشه
First, you’re in, then you′re out, everybody knows
اول، توی جمع شون رات میدن، بعد میندازنت بیرون، اینو همه میدونن
You′re hot, then you’re cold, you′re a light in the dark
داغی، بعد سرد میشی، تو نوری در تاریکی هستی
Just you wait, and you’ll see that you′re swimming with sharks
فقط صبر کن، بعدش میبینی که داری با کوسه ها شنا میکنی
[Post-Chorus]
He’s coming to get you
داره میاد بگیرتت
Chick-chicka-woo-woo
چیک-چیکا-وو-وو
He′s coming to get you
داره میاد بگیرتت
Get you, chicka-woo
بگیرتت، چیکا-وووو
[Verse 2]
Bubbles
حبابا
Drowning, you seeing doubles
داری غرق میشی، همه چیو دوتایی میبینی
Don’t you let them see your struggles
نزار دست و پا زدنتو ببینن
Hiding your tears
اشکاتو قایم کن
Crisis
وضع خرابه
Take advantage of your niceness
از خوبیات استفاده کن
Cut you up in even slices
خودتو به برش های مساوی تقسیم کن
Prey on your fears
ترساتو شکار کن
[Pre-Chorus]
You think you’re better than them, better than them (you think you′re better)
فکر میکنی تو بهتر از اونایی، بهتر از اونایی (فکر میکنی تو بهتری)
You think they′re really your friends, really your friends (really your)
فکر میکنی اونا واقعاً رفیقاتن، واقعاً رفیقاتن (واقعا تو…)
But when it comes to the end, to the end (oh, no)
اما وقتی به آخر ماجرا میرسیم، آخر ماجرا میرسیم (اوه، نه)
You’re just the same as them, same as them
تو هم مثه اونایی، مثه اونایی
تکست و معنی آهنگ Sharks
[Chorus]
So let it go, let it go, that’s the way that it goes
پس بزار بره، بزار بره، اینجوری تموم میشه
First, you’re in, then you′re out, everybody knows
اول، توی جمع شون رات میدن، بعد میندازنت بیرون، اینو همه میدونن
You′re hot, then you’re cold, you′re a light in the dark
داغی، بعد سرد میشی، تو نوری در تاریکی هستی
Just you wait, and you’ll see that you′re swimming with sharks
فقط صبر کن، بعدش میبینی که داری با کوسه ها شنا میکنی
[Post-Chorus]
(My-my blood is pumping)
(خونم داره پمپاژ میشه)
He′s coming to get you (don’t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
Woo-woo (my blood is pumping)
وووه-وووه (خونم داره پمپاژ میشه)
He′s coming to get you, get you (don’t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
(My-my blood is pumping)
(خونم داره پمپاژ میشه)
He′s coming to get you (don’t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
Woo-woo (my blood is pumping)
وووه-وووه (خونم داره پمپاژ میشه)
He′s coming to get you, get you (don’t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
[Bridge]
Every time my heart is beating, I can feel the recipe
هر بار قلبم میتپه، میتونم دستور غذا رو حس کنم
I wonder if my day is gonna blame it on the entropy
میخوام بدونم که آیا روز من آنتروپی رو مقصر میدونه
My blood is pumping, I can see the end is right in front of me
خونم داره پمپاژ میشه، میتونم ببینم که نقطه پایانی زندگیم درست روبرومه
Don’t take it from me, I could be everything, everything!
ازم نگیرش، میتونم همه چیز شم، همه چیز
(Sharks!)
(کوسه!)
Don′t take it from me
اون رو ازم نگیر
My blood is pumping, my blood is pumping (sharks!)
خونم داره پمپاژ میشه، خونم داره پمپاژ میشه (کوسه!)
Don′t take it from me, I could be everything, everything!
ازم نگیرش، میتونم همه چیز شم، همه چیز
[Chorus]
So let it go, let it go, that’s the way that it goes
پس بزار بره، بزار بره، اینجوری تموم میشه
First, you’re in, then you′re out, everybody knows
اول، توی جمع شون رات میدن، بعد میندازنت بیرون، اینو همه میدونن
You′re hot, then you’re cold, you′re a light in the dark
داغی، بعد سرد میشی، تو نوری در تاریکی هستی
Just you wait, and you’ll see that you′re swimming with sharks
فقط صبر کن، بعدش میبینی که داری با کوسه ها شنا میکنی
[Post-Chorus]
(My-my blood is pumping)
(خونم داره پمپاژ میشه)
He′s coming to get you (don′t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
Woo-woo (my blood is pumping)
وووه-وووه (خونم داره پمپاژ میشه)
He’s coming to get you, get you (don′t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
(My-my blood is pumping)
(خونم داره پمپاژ میشه)
He’s coming to get you (don′t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
(My blood is pumping)
(خونم داره پمپاژ میشه)
He’s coming to get you, get you (don′t take it from me)
داره میاد بگیرتت (اون رو ازم نگیر)
ترجمه آهنگ Sharks از ایمجین درگنز
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.