ترجمه آهنگ Gönül از Cem Adrian
ترجمه آهنگ Gönül از Cem Adrian + دانلود آهنگ
جم آدریان و ازگی کوسا – گونول (دل)
متن و ترجمه آهنگ Gönül از Cem Adrian
Bunca yıl herkesten kaçtın
این همه سال از همه دوری کردی
En sonunda buldun sandın
فکر کردی سرانجام پیداش کردی
Ansızın içini açtın
ناگهان در رو باز کردی
“Yapma” dedim yaptın gönül
دل، گفتم نکن ولی کردی
Gözleri senden uzaktı
چشماش از تو دوره
Fark edilmez bir tuzaktı
یه تله غیر قابل تشخیصه
Sana böylesi yasaktı
این شکلیش برات حرومه
“Yapma” dedim yaptın gönül
دل، گفتم نکن ولی کردی
O bir yolcu sen bir hancı
اون یه مسافره، تو صاحب مسافرخانه
Gördüğün en son yalancı
اینی که میبینی یه دروغگو جدیده
İçindeki derin sancı
درد شدیدی که درونت داری
“Gitmez” dedim kaldı gönül
دل، گفتم نمیره، و موند
Sen istedin, ben dinledim
تو خواستی، منم قبول کردم
“Senden ayrı olmaz” dedim
گفتم جدا از تو نمیشه
En sonunda ben de sevdim
آخر سر منم عاشقش شدم
Şimdi beni kurtar gönül
دل، حالا نجاتم بده
O bir yolcu sen bir hancı
اون یه مسافره، تو صاحب مسافرخانه
Gördüğün en son yalancı
اینی که میبینی یه دروغگو جدیده
İçindeki derin sancı
درد شدیدی که درونت داری
“Gitmez” dedim kaldı gönül
دل، گفتم نمیره، و موند
Sen istedin, ben dinledim
تو خواستی، منم قبول کردم
“Senden ayrı olmaz” dedim
گفتم جدا از تو نمیشه
En sonunda ben de sevdim
آخر سر منم عاشقش شدم
Şimdi beni kurtar gönül
دل، حالا نجاتم بده
تکست و معنی اهنگ Gönül
Gözlerin bakar da görmez
دیگه نمیتونی ببینیش
Ellerin tutar da bilmez
دیگه دستت هم بهش نمیرسه
Gece gündüz fark edilmez
دیگه شب و روز فرقی نداره
Demedim mi sana gönül?
دل، مگه بهت نگفتم بودم؟
Sabahın tam üçündesin
ساعت ۳ نصف شب (بامداد)
Dertlerin en gücündesin
شدیدترین درد ها رو داری تجربه میکنی
Hala onun peşindesin
ولی هنوزم در پی اونی
“Gitme” dedim gittin gönül
دل، گفتم نرو، ولی رفتی
Böylesi sevdiğin için
به خاطر دوست داشتن این مدلیت
Bir kördüğüm oldu için
درونت یه گره کوری افتاد
Ağlıyorsun için için
(و حالا داری) از درون داری گریه میکنی
Demedim mi sana gönül?
دل، مگه بهت نگفتم بودم؟
Sen istedin, ben dinledim
تو خواستی، منم قبول کردم
“Senden ayrı olmaz” dedim
گفتم جدا از تو نمیشه
En sonunda ben de sevdim
آخر سر منم عاشقش شدم
Şimdi beni kurtar gönül
دل، حالا نجاتم بده
O bir yolcu sen bir hancı
اون یه مسافره، تو صاحب مسافرخانه
Gördüğün en son yalancı
اینی که میبینی یه دروغگو جدیده
İçindeki derin sancı
درد شدیدی که درونت داری
“Gitmez” dedim kaldı gönül
دل، گفتم نمیره، و موند
Sen istedin, ben dinledim
تو خواستی، منم قبول کردم
“Senden ayrı olmaz” dedim
گفتم جدا از تو نمیشه
En sonunda ben de sevdim
آخر سر منم عاشقش شدم
Şimdi beni kurtar gönül
دل، حالا نجاتم بده
ترجمه آهنگ Gönül از جم آدریان و ازگی کوسا
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.