آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Nightcall از Kavinsky + ترجمه

    Kavinsky

    Nightcall

  • دانلود آهنگ Me and the Devil از Soap&Skin + متن و ترجمه

    Soap&Skin

    Me and the Devil

  • دانلود آهنگ Rakıya Meze Olalım از Burak Bulut و Kurtuluş Kuş و Zara

    Burak Bulut & Kurtuluş Kuş & Zara

    Rakıya Meze Olalım

  • دانلود آهنگ Moonlit Floor از LISA (BLACKPINK) + متن و ترجمه

    LISA (BLACKPINK)

    Moonlit Floor

  • دانلود آهنگ Stars Will Align از Kygo و Imagine Dragons + ترجمه

    Kygo & Imagine Dragons

    Stars Will Align

  • دانلود آهنگ Soltera از Shakira + متن و ترجمه

    Shakira

    Soltera

  • دانلود آهنگ I'm Not The Only One از TAEYEON و Sam Smith + ترجمه

    Sam Smith (feat. TAEYEON)

    I’m Not The Only One

ترجمه آهنگ Did You Know that there’s a tunnel under Ocean Blvd از Lana Del Rey

0

ترجمه آهنگ Did You Know that there’s a tunnel under Ocean Blvd از Lana Del Rey + دانلود آهنگ

لانا دل ری – دید یو نو دَت  دِرز اِ تونل آندر اوشن بلوار (میدانستید زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد)

ترجمه آهنگ Did You Know that there's a tunnel under Ocean Blvd از Lana Del Rey

 

متن و ترجمه آهنگ Did You Know that there’s a tunnel under Ocean Blvd از Lana Del Rey

 

[Verse 1]
Did you know that there’s a tunnel under Ocean Boulevard?

میدانستی زیر بلوار اوشن (اقیانوس) تونلی وجود دارد؟

(لانا به تونل تاریخی و مخفی جرگینز اشاره میکنه که در سال ۱۹۲۷ با هدف ایجاد گذر امن برای عابران پیاده به ساحل ساخته شد. در بلوار اوشن در لانگ بیچ، کالیفرنیا قرار دارد.)
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall

با سقف های موزاییکی و کاشی های نقاشی شده روی دیوار
I can’t help but feel somewhat like my body marred my soul

نمیتوانم جلوی خودم را بگیرم یک حسی دارم که انگار بدنم روحم را خدشه دار کرده
Handmade beauty sealed up by two man-made walls

زیبایی دست ساز توسط دو دیوار ساخته شده توسط انسان مهر و موم شده است
And I’m like

و برای من سواله که

 

[Chorus]
When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میرسه؟
When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میرسه؟
Open me up, tell me you like it

با من درد و دل کن، بگو که از حرف زدن با من خوشت میاد
F*ck me to death, love me until I love myself

تا سر حد مرگ با من عشق بازی کن، تا زمانی که خودم را دوست نداشته باشم دوستم داشته باش
There’s a tunnel under Ocean Boulevard

زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد
Therе’s a tunnel under Ocean Boulеvard

زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد

 

[Verse 2]
There’s a girl that sings “Hotel California”

یه دختر هست که آهنگ «هتل کالیفرنیا» را میخواند
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida

نه به این خاطر که اون عاشقِ نت‌ها یا صداهایی است که حس و حال فلوریدا را دارد
It’s because she’s in a world, preserved, only a few have found the door

فقط به خاطر اینکه اون در دنیایی محفوظ شده که افرادی معدود توانسته اند دری به بیرون پیدا کنند، زندگی میکنه
It’s like Camarillo, only silver mirrors, running down the corridor

شبیه کاماریلو، فقط آینه های نقره ای در راهرو امتداد دارند

(کاماریلو محل بیمارستان روانی دولتی کاماریلو بود، که شایعه شده است که الهام‌بخش آهنگ «هتل کالیفرنیا» ایگلز است. (که لانا در این ورس به این آهنگ اشاره میکنه) از آن زمان در سال ۱۹۹۷ تعطیل شد، و به عنوان دانشگاه ایالتی کالیفرنیا بازگشایی شد.)
Oh, man

ای بابا

 

[Chorus]
When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میرسه؟
Don’t forget me

منو فراموش نکن
When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میرسه؟
Open me up, tell me you like me

با من درد و دل کن، بگو از من خوشت میاد

F*ck me to death, love me until I love myself

تا سر حد مرگ با من عشق بازی کن، تا زمانی که خودم را دوست نداشته باشم دوستم داشته باش

There’s a tunnel under Ocean Boulevard

زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد
Don’t forget me

منو فراموش نکن
There’s a tunnel under Ocean Boulevard

زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد

 

تکست و معنی اهنگ Did You Know that there’s a tunnel under Ocean Blvd

 

[Verse 3]
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05

هری نیلسون یه آهنگ دارد که، صداش دقیقه ۲:۰۵ میشکنه

(شکستن صدا: هنگامی که یک خواننده قادر به حفظ همان کیفیت صدا در هنگام صعود نباشه)
Something about the way he says “Don’t forget me” makes me feel like

یه چیزی در مورد نحوه بیان “منو فراموش نکن” این حس را بهم میده که
I just wish I had a friend like him, someone to get me by

کاش دوستی مثل اون داشتم، کسی که باعث بشه به اندازه کافی خوب عمل کنم تا شکستی نخوریم
Leaning in the back, whisperin’ in my ear

بهم تکیه بده، در گوشم زمزمه بکنه
“Come on, baby, you can thrive”

“شروع کن، عزیزم، تو میتوانی از پسش بر بیای”
But I can’t

اما من نمیتونم

 

[Chorus]

When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میشه؟
Don’t forget me

منو فراموش نکن
When’s it gonna be my turn?

کی نوبت من میشه؟
Open me up, tell me you like me

با من درد و دل کن، بگو از من خوشت میاد

F*ck me to death, love me until I love myself

تا سر حد مرگ با من عشق بازی کن، تا زمانی که خودم را دوست نداشته باشم دوستم داشته باش

There’s a tunnel under Ocean Boulevard

زیر بلوار اوشن تونلی وجود دارد

 

[Bridge]
Don’t forget me

منو فراموش نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard

مانند تونل زیر بلوار اوشن
Don’t forget me

منو فراموش نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard
Don’t forget me

منو فراموش نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard

 

[Outro]
Don’t forget me, don’t forget me

منو فراموش نکن، منو فراموش نکن
No, don’t, don’t forget me

نه، منو فراموش نکن
Don’t you, don’t you forget me

منو فراموش نکن

 

دانلود آهنگ Did You Know that there’s a tunnel under Ocean Blvd از لانا دل ری

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.