آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Güya از İrem Derici و Onurr

    İrem Derici & Onurr

    Güya

  • دانلود آهنگ Haydi Gel Benimle Ol از Güneş

    Güneş

    Haydi Gel Benimle Ol

  • دانلود آهنگ Dance The Night از Dua Lipa

    Dua Lipa

    Dance The Night

  • دانلود آهنگ Bite Me از ENHYPEN + متن و ترجمه

    ENHYPEN

    Bite Me

  • دانلود آلبوم I feel از (G)I DLE

    (G)I-DLE

    I feel

  • دانلود آهنگ Angel Pt. 1 از Jimin و JVKE و Kodak Black و Muni Long

    Angel Pt. 1

    Jimin & JVKE & Kodak Black & Muni Long

  • دانلود آهنگ Sen Dönene Kadar از Hadise و Murda

    Hadise & Murda

    Sen Dönene Kadar

ترجمه آهنگ BIZCOCHITO از ROSALÍA

1

ترجمه آهنگ BIZCOCHITO از ROSALÍA

روسالیا – بیزکوچیتو (کاپ کیک) || ROSALIABIZCOCHITO

ترجمه آهنگ BIZCOCHITO از ROSALÍA

 

متن و ترجمه آهنگ BIZCOCHITO از ROSALÍA + دانلود آهنگ

 

[Chorus]
Yo no soy y ni voy a ser tu bizcochito

من هرگز کاپ کیک تو نبودم و نخواهم بود
Pero tengo to’ lo que tiene delito

اما من هر چیزی که جرم باشه رو دارم
Que me pongan en el sol, que me derrito

منو جلو آفتاب بذار، تا آب بشم
El mal de ojo’ que me manden me lo quito

میتونم چشم شومی که سر راهم قرار داده شده [چشم زدن] رو باطل کنم
Yo no soy y ni voy a ser tu bizcochito

من هرگز کاپ کیک تو نبودم و نخواهم بود

Pero tengo to’ lo que tiene delito

اما من هر چیزی که جرم باشه رو دارم
Que me pongan en el sol, que me derrito

منو جلو آفتاب بذار، تا آب بشم
El mal de ojo’ que me manden me lo quito

میتونم چشم شومی که سر راهم قرار داده شده رو دور بزنم

 

[Refrain]
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-tá (Me lo quito)

(باطلش کردم)
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-ta-tá (Que me manden mе lo quito)

(سر راهم قرار بده من باطلش میکنم)

 

[Verse 1]
¿Tú ere’ el quе pimpea o te pimpean a ti?

آیا تو یه لحاف کشی یا لحاف کش شده
Yo elegí mi la’o desde el día en que nací

روزی که متولد شدم سمت خودم رو انخاب کردم

¿Tú ere’ el quе pimpea o te pimpean a ti?

آیا تو یه لحاف کشی یا لحاف کش شده
Yo elegí mi la’o desde el día en que nací

روزی که متولد شدم سمت خودم رو انخاب کردم

 

[Refrain]
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-tá (Desde el día en que nací)

(روزی که متولد شدم)
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-ta-tá (Desde el día en que nací)

(روزی که متولد شدم)

 

[Bridge]
Desde el día en que nací

روزی که متولد شدم
Desde el día en que nací

روزی که متولد شدم
Desde el día en que nací

روزی که متولد شدم
Desde el día en que nací

روزی که متولد شدم

 

تکست و معنی اهنگ BIZCOCHITO

 

[Verse 2]
No basé mi carrera en tener hits

اساس کارم رو بر نفرت پراکنی نذاشتم
Tengo hits porque yo senté las bases

ازم متنفرن چون این اساس رو پایه گذاری کردم
Ya no tengo nada más que decir

دیگه حرفی واسه گفتن ندارم
Pa’ decirlo hace falta mucha clase

و برای گفتن این باید خیلی با کلاس باشی
Mi piquete duro te marea’

تاب دادنم باعث سرگیجه ات میشه
Hasta tu mamá lo tararea

حتی مامانتم با آهنگ همخوانی میکنه
¿Qué más da que me tire La Mala?

اصلا مهم نیست که لا مالا چشمم بزنه
Si Haraca me tira la buena

وقتی که همیشه دعای خیر هاراکا پشتمه

Habla bullshit, to’ lo que dice fasea

هرچی که میگن صرفا چرت و پرته
Y mi make-up e’ la ola de Corea

و آرایش من موج کره ایه
Habla bullshit, to’ lo que dice fasea

هرچی که میگن صرفا چرت و پرته
Y mi make-up e’ la ola de Corea

و آرایش من موج کره ایه

(موج کره ای یا هالیو: اصطلاحی که برای اشاره به موفقیت بین‌المللی محصولات فرهنگی کره ای به کار می‌رود.)

 

[Refrain]
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-tá (En la ola de Corea)

(این موج کره ایه)
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-ta-tá (En la ola de Corea)

(این موج کره ایه)

 

[Chorus]
Yo no soy y ni voy a ser tu bizcochito (Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá)

من هرگز کاپ کیک تو نبودم و نخواهم بود
Pero tengo to’ lo que tiene delito (Ta-ra-ra-ta-tá)

اما من هر چیزی که جرم باشه رو دارم
Que me pongan en el sol, que me derrito (Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá)

منو جلو آفتاب بذار، تا آب بشم
El mal de ojo’ que me manden me lo quito (Ta-ra-ra-ta-ta-tá)

میتونم چشم شومی که سر راهم قرار داده شده رو باطل کنم

 

[Outro]
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-tá
Ta-ra-rá, ta-ra-rá, ta-tá
Ta-ra-ra-ta-ta-tá

 

ترجمه آهنگ BIZCOCHITO از روسالیا

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.