ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik
ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik + دانلود آهنگ
رئوف و فایک – دوران کودکی
Rauf & Faik – детство {Detstvo} (Childhood)
متن و ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik
سطر اول: متن روسی آهنگ детство
سطر دوم: ترجمه انگلیسی آهنگ детство
سطر سوم: ترجمه فارسی آهنگ детство
[Verse 1]
Теперь прошу, ты, пожалуйста, молчи
I’m asking now, please be quiet.
الان ازت میخوام که فقط ساکت باشی
Смотри в глаза и ничего не говори
Don’t say a word, look into my eyes,
چیزی نگو، تو چشمام نگاه کن
Я все решил, наша речь не о любви
It’s not about our love, I’ve decided,
راجب عشق حرف نمیزنیم، تصمیم خودم رو گرفتم
И отпустил, ты, пожалуйста, живи
You’ve let me go, so please, live your life.
منو ترک کردی، پس لطفا، برو زندگیتو بکن
[Pre-Chorus]
Просто убегай и не вспоминай;
Just run away, please and don’t reminisce
لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن
Просто убегай и не вспоминай.
Just run away, please and don’t reminisce.
لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن
[Chorus]
Каждый раз я вспоминаю детство:
I remember our childhood, every passing day,
هر روز میگذره، دوران کودکیمون یادم میاد
Помню наше место
I remember our place.
محل قرارمون یادمه
По шестнадцать, устали целоваться.
At sixteen, we got tired of kis*ing.
۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم
Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
به یه بهونهای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود
Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?
It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?
احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟
Каждый раз я вспоминаю детство:
I remember our childhood, every passing day,
هر روز میگذره، دوران کودکیمون یادم میاد
Помню наше место
I remember our place.
محل قرارمون یادمه
По шестнадцать, устали целоваться.
At sixteen, we got tired of kis*ing.
۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم
Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
به یه بهونهای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود
Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?
It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?
احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟
تکست و معنی اهنگ детство
[Bridge]
How i lie away?
چطوری دارم دروغ میگم؟
Never lie away
هرگز دروغ نگو
Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو
Never lie away
هرگز دروغ نگو
[Chorus]
Каждый раз я вспоминаю детство:
I remember our childhood, every passing day,
هر روز میگذره، دوران کودکیمون یادم میاد
Помню наше место
I remember our place.
محل قرارمون یادمه
По шестнадцать, устали целоваться.
At sixteen, we got tired of kis*ing.
۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم
Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
به یه بهونهای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود
Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?
It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?
احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟
Каждый раз я вспоминаю детство:
I remember our childhood, every passing day,
هر روز میگذره، دوران کودکیمون یادم میاد
Помню наше место
I remember our place.
محل قرارمون یادمه
По шестнадцать, устали целоваться.
At sixteen, we got tired of kis*ing.
۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم
Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
به یه بهونهای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود
Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?
It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?
احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟
[Outro]
Never lie away
هرگز دروغ نگو
Never lie away
هرگز دروغ نگو
Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو
Never lie away
هرگز دروغ نگو
دانلود اهنگ Childhood از رئوف و فایک
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.