آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Воля (Volya) از MIRAVI + ترجمه

    MIRAVI

    Воля

  • دانلود آهنگ Senden Hatıra از Kerim Araz و Sevgim Yılmaz + ترجمه

    Kerim Araz & Sevgim Yılmaz

    Senden Hatıra

  • دانلود آلبوم Everything Or Nothing #DQH2 از INNA

    INNA

    Everything Or Nothing #DQH2

  • دانلود آلبوم MUSE از Jimin (BTS)

    Jimin

    MUSE

  • دانلود آلبوم ATE از Stray Kids

    Stray Kids

    ATE

  • دانلود اجرای زنده شکیرا بین دو نیمه فینال کوپا آمریکا 2024

    SHAKIRA

    COPA AMÉRICA 2024 FINALS Live PERFORMANCE

  • دانلود آلبوم ROMANCE : UNTOLD از ENHYPEN

    ENHYPEN

    ROMANCE : UNTOLD

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

10

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik + دانلود آهنگ

رئوف و فایک – دوران کودکی

Rauf & Faikдетство {Detstvo} (Childhood)

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

 

متن و ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

 

 

سطر اول: متن روسی آهنگ детство

سطر دوم: ترجمه انگلیسی آهنگ детство

سطر سوم: ترجمه فارسی آهنگ детство

 

[Verse 1]

Теперь прошу, ты, пожалуйста, молчи

I’m asking now, please be quiet.

الان ازت می‌خوام که فقط ساکت باشی

 

Смотри в глаза и ничего не говори

Don’t say a word, look into my eyes,

چیزی نگو، تو چشمام نگاه کن

 

Я все решил, наша речь не о любви

It’s not about our love, I’ve decided,

راجب عشق حرف نمی‌زنیم، تصمیم خودم رو گرفتم

 

И отпустил, ты, пожалуйста, живи

You’ve let me go, so please, live your life.

منو ترک کردی، پس لطفا، برو زندگیتو بکن

 

 

[Pre-Chorus]

Просто убегай и не вспоминай;

Just run away, please and don’t reminisce

لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن

 

Просто убегай и не вспоминай.

Just run away, please and don’t reminisce.

لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن

 

 

 

 

[Chorus]

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

 

تکست و معنی اهنگ детство

 

 

[Bridge]

How i lie away?
چطوری دارم دروغ می‌گم؟

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

 

 

[Chorus]

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

 

[Outro]

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

 

 

دانلود اهنگ Childhood از رئوف و فایک

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.