دانلود آهنگ Eylül از Salman Tin و Oğuzhan Koç + متن و ترجمه
دانلود آهنگ Eylül از Salman Tin و Oğuzhan Koç + متن و ترجمه
سلمان تین و اوغوزهان کوچ – ایلول
متن و ترجمه آهنگ Eylül از Salman Tin و Oğuzhan Koç + تلفظ فارسی
[Bölüm 1: Salman Tin & Oğuzhan Koç]
Dursun zaman şur’da
دورسون زمان شوردا
زمان اینجا بایستد
Seni koyduğum bu sonsuzda
سنی کویودوغوم بو سونسوزدا
تو را در این بینهایت گذاشتم
Ahdım yarım kaldı
آهدیم یاریم قالدی
قولم ناتمام ماند
Sana kızmak ne haddime?
سانا کیزماک نه هادیمه؟
به چه حقی بر تو عصبانی شدم؟
Nasıl bir hasrettin? Bir gurbettin
ناصیل بیر حسرتین؟ بیر گوربتین
چه حسرتی بودی؟ چه غربتی بودی
Bir yangın başlatıp gittin
بیر یانگین باشلاتیپ گیتین
آتشی روشن کردی و رفتی
[Nakarat: Salman Tin & Oğuzhan Koç]
Eylül bir hayalî
ایلول بیر هایالی
سپتامبر یک خیال بود
(«Eylül» به معنی ماه «سپتامبر» است و در اینجا به عنوان نماد خیال و گذر زمان استفاده شده است)
Narin kalbimin hâli
نارین قالبیمین حالی
حال قلب نازکم
Yani her giden biraz sendi
یانی هر گیدن بیراز سندی
یعنی هرکه رفت، بخشی از تو بود
Sen hep öyle gül, gül, gül, gül
سن هپ اویله گول، گول، گول، گول
تو همیشه همینطور بخند، بخند، بخند، بخند
Eylül bir hayalî
ایلول بیر هایالی
سپتامبر یک خیال بود
Narin kalbimin hâli
نارین قالبیمین حالی
حال قلب نازکم
Yani her giden biraz sendi
یانی هر گیدن بیراز سندی
یعنی هرکه رفت، بخشی از تو بود
Sen hep öyle gül, gül, gül, gül
سن هپ اویله گول، گول، گول، گول
تو همیشه همینطور بخند، بخند، بخند، بخند
تکست و معنی اهنگ Eylül
[Bölüm 2: Salman Tin]
“Kısmet” dediğin sevince olur
“قیسمت” ددیگین سویینجه اولور
چیزی که بهش “قسمت” میگویی، در شادی است
O darben öğretti sözler buruk
او داربن اؤرتتی سوزلر بوروک
آن ضربه به من آموخت که سخنان تلخ است
Hep o gözlerin benimle uyur
هپ او گوزلرین بنیمله اویور
همیشه آن چشمانت با من خمار میشه
Düştükçe uslanmaz bir kör kuyu
دوشدوجه اوسلانماز بیر کور کویو
چاه کوری که هرچه بیشتر میافتی، آرام نمیگیرد
[Nakarat: Oğuzhan Koç & Salman Tin]
Eylül bir hayalî
ایلول بیر هایالی
سپتامبر یک خیال بود
Narin kalbimin hâli
نارین قالبیمین حالی
حال قلب نازکم
Yani her giden biraz sendi
یانی هر گیدن بیراز سندی
یعنی هرکه رفت، بخشی از تو بود
Sen hep öyle gül, gül, gül, gül
سن هپ اویله گول، گول، گول، گول
تو همیشه همینطور بخند، بخند، بخند، بخند
Eylül bir hayalî
ایلول بیر هایالی
سپتامبر یک خیال بود
Narin kalbimin hâli
نارین قالبیمین حالی
حال قلب نازکم
Yani her giden biraz sendi
یانی هر گیدن بیراز سندی
یعنی هرکه رفت، بخشی از تو بود
Sen hep öyle gül, gül, gül, gül
سن هپ اویله گول، گول، گول، گول
تو همیشه همینطور بخند، بخند، بخند، بخند
[Çıkış: Oğuzhan Koç & Salman Tin]
Eylül bir hayalî
ایلول بیر هایالی
سپتامبر یک خیال بود
Narin kalbimin hâli
نارین قالبیمین حالی
حال قلب نازکم
Yani her giden biraz sendi
یانی هر گیدن بیراز سندی
یعنی هرکه رفت، بخشی از تو بود
Sen hep öyle gül, gül, gül, gül
سن هپ اویله گول، گول، گول، گول
تو همیشه همینطور بخند، بخند، بخند، بخند
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.