دانلود آهنگ Where Do We Go از i-dle همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Where Do We Go از i-dle همراه با ترجمه
آیدل – وِر دو وی گو
+ موزیک ویدیو Where Do We Go
Track Info:
├🎤Artist: i-dle
├🎵Song name: Where Do We Go
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Japanese, English
├🎼Genre: K-Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Where Do We Go از آیدل + تلفظ انگلیسی
این ترانه به جستجوی یک رویای کودکی و سفر به سوی یک “سرزمین موعود” مبهم میپردازد. راویان به مکانی رسیدهاند که در نگاه اول همه چیز دارد، اما در عین حال خالی است و آنها را با این سؤال فلسفی مواجه میکند: “حالا چه کار کنیم؟” و “به کجا برویم؟”. رویای اصلی آنها—”آبی آسمان” که از طریق یک بطری خالی دیده میشود—نمادی از آرزویی خالص اما دور از دسترس به نظر میرسد، با این حال هنوز در دوردست یا در قلبشان میدرخشد. ترانه حس حیرت، سردرگمی و ادامه جستجو برای خوشبختی و معنا را منتقل میکند.
[Verse 1: Miyeon, Yuqi]
おさない頃なぜか
Osanai koro nazeka
در روزهای کودکی، به دلایلی
繰り返し見る
Kurikaeshi miru
چیزی بود که مدام در خواب میدیدم
夢があったのよ青い世界
Yume ga atta no yo aoi sekai
یک رویا بود، دنیایی آبی
漕ぎ出してしまえば
Kogidashite shimaeba
وقتی که پارو زدن را شروع کردم
何も怖くなかったの
Nani mo kowaku nakatta no
هیچ چیز ترسناک نبود
目指す夢の島
Mezasu yume no shima
جزیره رویایی که هدف بود
[Pre-Chorus: Minnie, Shuhua, Yuqi]
退屈な日々に穴
Taikutsuna hibi ni ana
در روزهای خستهکننده یک سوراخ
あけて抜く just wanna
Akete nuku just wanna
باز کن و فرار کن، فقط میخوام…
広い海 yeah, we living it up
Hiroi umi yeah, we living it up
به دریای گسترده برسم، آره، داریم زندگی رو میچشیم
今か今か時は来た
Ima ka ima ka toki wa kita
الانه؟ وقتش رسیده؟
波と風をかき分けて
Nami to kaze o kakiwakete
موج و باد را کنار بزن
そこは約束の地
Soko wa yakusoku no chi
آنجا سرزمین موعود است
[Chorus: Soyeon, Miyeon, Shuhua]
どうしよっかな
Doush Yokkana
حالا چه کار کنم؟
たどり着いた場所は
Tadoritsuita basho wa
جایی که بهش رسیدیم
何でもあるのに, 何にもない, nothing
Nandemo aru noni, nanimo nai, nothing
با اینکه همه چیز را دارد، اما هیچ چیزی ندارد، هیچی
なんて不思議な島
Nante fushigi na shima
چه جزیره عجیبی
Where do we go?
به کجا برویم؟
あの日 見てた夢は
Ano hi miteta yume wa
روزایی که آن رویا را میدیدم
空き瓶に透けた 空の青だ
Akibin ni suketa sora no ao da
آبی آسمان بود که از میان یک بطری خالی میدرخشید
遠くでまた輝いてる
Tōku de mata kagayaiteru
دوباره در دوردست میدرخشد
どうしよっかな
doushi yoku kana
حالا چه کار کنم؟
[Verse 2: Minnie]
もっと遠くへ行けば
Motto tōku e ikeba
اگر بیشتر به دوردست بروم
もっと楽しい日が続く
Motto tanoshii hi ga tsuzuku
روزهای شادتر ادامه خواهند یافت
疑いを捨てて
Utagai o sutete
تردید را رها کن
[Pre-Chorus: Soyeon, Minnie]
We tryin’ find what’s real inside
داریم سعی میکنیم بفهمیم چی درونمونه
We runnin’ blind but the stars still shine
داریم کورکورانه میدویم اما ستاره ها هنوز میدرخشند
Check up and down looking left and right
بالا و پایین رو نگاه کن، چپ و راست رو ببین
Never let it go gonna make it mine
هرگز رهایش نکن، میخوام مال خودم کنم
何もかもがきらめいて
Nani mo kamo ga kirameite
همه چیز میدرخشد
ここが約束の地?
Koko ga yakusoku no chi?
آیا اینجا سرزمین موعود است؟
[Chorus: Yuqi, Minnie, Miyeon]
(تکرار Chorus نخست)
[Bridge: Yuqi, All]
What should we do? (What should we do?)
چه باید بکنیم؟ (چه باید بکنیم؟)
たどり着いた場所は
Tadoritsuita basho wa
جایی که بهش رسیدیم
探し求めていた幸せ
Sagashimotometeita shiawase
خوشبختی بود که به دنبالش بودیم
どこへ行けばいいの?
Doko e ikeba ii no?
به کجا باید بروم؟
[Chorus: Soyeon]
(تکرار Chorus نخست)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.