• دانلود آهنگ WE GO UP از BABYMONSTER همراه با ترجمه

    BABYMONSTER

    WE GO UP

  • دانلود آهنگ EYES CLOSED از JISOO و ZAYN همراه با ترجمه

    JISOO & ZAYN

    EYES CLOSED

  • دانلود آهنگ ROCK & ROLL از ITZY همراه با ترجمه

    ITZY

    ROCK & ROLL

  • دانلود آهنگ The Fate of Ophelia از Taylor Swift + ترجمه

    Taylor Swift

    The Fate of Ophelia

  • دانلود آلبوم The Life of a Showgirl از Taylor Swift

    Taylor Swift

    The Life of a Showgirl

  • دانلود آهنگ IRIS OUT از Kenshi Yonezu همراه با ترجمه

    Kenshi Yonezu

    IRIS OUT

  • دانلود آهنگ Mamma Mia از izna همراه با ترجمه

    izna

    Mamma Mia

دانلود آهنگ Tornado از GISELLE (aespa) همراه با ترجمه

7

دانلود آهنگ Tornado از GISELLE (aespa) همراه با ترجمه

جیزل (اسپا) – تورنادو

دانلود آهنگ Tornado از GISELLE (aespa) همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: GISELLE
├🎵Song name: Tornado
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: K-pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Tornado از جیزل

 

این ترانه یک بیانیه مطمئن، اغواگر و تا حدی سلطه‌گرانه از عشق و جذابیت است. راوی (GISELLE) کاملاً بر رابطه مسلط است و احساسات طرف مقابل را مانند یک “تندباد” (tornado) درهم می‌پیچد. او با اعتماد به نفس بالا از علاقه‌ای صحبت می‌کند که شدید و هیجان‌انگیز است، اما در عین حال هشدار می‌دهد که نباید مورد آزمایش قرار گیرد. لحن ترانه ترکیبی از قدرت، اغوا و یک تمایل پنهان به صمیمیت است.

 

[Verse 1]
Said it, boy, watch your tone (Oh, yeah)
گفتمش، پسر، مراقب لحنت باش (اوه، آره)
Say it, boy
بگوش، پسر
I always got you, and I could love you
من همیشه هوات رو دارم، و می‌تونم دوستت داشته باشم
Light of my heart you’re marking on
تو روی نور قلبم علامت می‌زنی (اثر ماندگاری روی من می‌گذاری)
I am a different world but I’ll give you a chance like
من یک دنیای متفاوتم اما بهت یه فرصت میدم مثل…

 

[Pre-Chorus]
Baby, I just need your loving, love me
عزیزم، من فقط به عشق تو نیاز دارم، دوستم داشته باش
I just want you to want me, I should be your [?]
فقط می‌خوام تو منو بخواهی، من باید مال تو باشم [؟]
Driving fast on it, pull up on me
با سرعت بالا رانندگی می‌کنم، به سمت من بیا
Now that I got you, it’s time to go slow
حالا که تو رو دارم، وقت آن است که آهسته برویم (وقت صمیمیت است)

 

[Chorus]
I make your mind go tornado
من ذهن تو رو مثل یک تورنادو (تندباد) می‌کنم (به هم می‌ریزم)
Missing your body, go slow mo’
دلم تنگ شده برای بدنت، صحنه آهسته برو
You know the speed is I’m annoyed
میدونی که با این سرعت حوصلم سر میره
Never, never make your mind, maybe we could intertwine
هیچوقت، هیچوقت نمی‌تونی تصمیم بگیری، شاید ما بتونیم درهم تنیده بشیم
Go on and hit it, put you on that mood
برو و ضربه بزن (کنایه از اقدام کردن)، در اون حال و هوا قرار بده
Begging repeat, you got it confused
تکرار التماس، تو رو گیج کرده
Boy, I got you falling like on the line
پسر، من باعث میشم عاشق بشی
Baby, got me spinning like tornado
عزیزم، تو هم من رو مثل یک تورنادو می‌چرخونی

 

[Post-Chorus]
One step, two stеp, go ahead
یک قدم، دو قدم، برو جلو
I’m making you sweat
دارم عرقتو درمیارم
Throwing it back like this my assеt
اینطوری می‌رقصم، این دارایی منه
And I’ll do it again
و دوباره انجامش میدم
One step, two step, go ahead
یک قدم، دو قدم، برو جلو
I’m making you sweat
دارم عرقتو درمیارم
Go like, I got you falling like on the line
برو مثل اینکه، من باعث میشم عاشق بشی
Boy, you got me spinning like tornado
پسر، تو هم من رو مثل یک تورنادو می‌چرخونی

 

[Verse 2]
If you wanna ride, caught you on the run, ah, yeah
اگه می‌خوای سوار شی، تو رو در حال فرار گرفتم، آه، آره
Make you feel alright then I leave you, boy, bye
حالت رو خوب می‌کنم بعد ترکت می‌کنم، پسر، خداحافظ
My love, don’t test me, boy, just wave it
عشق من، من رو آزمایش نکن، پسر، فقط دست تکان بده (کنایه از تسلیم شدن)
Do I know love? I’m just tryna get paper
آیا عشق رو می‌شناسم؟ من فقط دارم سعی می‌کنم پول دربیارم
In my ring-a-ling-ling shopper
توی ring-a-ling-ling shopper (احتمالاً اشاره به خرید یا تلفن) من
I’ma put your head in the gutter
من سرتو توی چاله می‌ذارم (کنایه از شوکه کردن)
Honey, you with me and you wonder
عزیزم، تو با منی و تعجب می‌کنی
I step into the beat like broker, broker
من تو ضربه [بیت] قدم می‌ذارم مثل کارگزار، کارگزار (کنایه از کسی که کنترل دارد)

 

[Pre-Chorus]
Baby, I just need your loving, love me
عزیزم، من فقط به عشق تو نیاز دارم، دوستم داشته باش
I am down to be needy, step up, baby and show me
حاضرم محتاج باشم، قدم جلو بذار عزیزم و بهم نشون بده
Driving fast on it, pull up on me
با سرعت بالا رانندگی می‌کنم، به سمت من بیا
Now that I got you, it’s time to go slow
حالا که تو رو دارم، وقت آن است که آهسته برویم

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Post-Chorus]
(تکرار Post-Chorus نخست)

 

[Bridge]
One step, two step
یک قدم، دو قدم
Step into the beat like
تو ضربه [بیت] قدم بذار مثل
Like broker, broker
مثل کارگزا، کارگزار

 

[Outro]
Feeling like we’re something
حس میکنیم که ما یک چیزی هستیم (رابطه خاصی داریم)
Feeling like we’re something more
حس میکنیم که چیزی بیشتر هستیم
Yeah
آره
Baby, I got you spinning around in my tornado
عزیزم، من تو رو دارم در تورنادوی خودم می‌چرخونم

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.