دانلود آهنگ superstar از Artemas همراه با ترجمه
دانلود آهنگ superstar از Artemas همراه با ترجمه
آرتمس – سوپراستار
+ موزیک ویدیو superstar
Track Info:
├🎤Artist: Artemas
├🎵Song name: superstar
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Alternative Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ superstar از آرتمس
این ترانه توصیف یک عشق شدید، وسواسی و تقریباً مخرب است. راوی معشوق خود را چنان باشکوه، زیبا و هنرمندانه میبیند که در مقایسه با او خود را ناچیز میپندارد. این تحسین به حدی است که دردناک شده و با تصاویری از اعتیاد (کوکائین، سیگار) و تسلیم شدن کامل (“مرا خفه کن”) بیان میشود. او آرزو میکند که همچون معشوقش، که یک “ابرقدرت” و “اثر هنری” است، باشد، اما در عین حال کاملاً در اختیار و اسیر اوست. این ترانه ترکیبی از حسرت، ستایش و وابستگی ناسالم است.
[Intro]
Yeah
آره
[Chorus]
You are such a f*cking superstar
تو یه ابرستارهٔ لعنتی واقعی هستی
So beautiful, it breaks my heart
انقدر زیبایی که دلم رو میشکونه
I wish I was a work of art
کاش منم یه اثر هنری میبودم
Just like you are such a f*cking superstar
درست مثِل تو که یه ابرستارهٔ لعنتی هستی
So beautiful, it breaks my heart
انقدر زیبایی که دلم رو میشکونه
I wish I was a work of art
کاش منم یه اثر هنری میبودم
[Verse 1]
I’ve been thinking ’bout your touch
داشتم به لمس تو فکر میکردم
Thinking ’bout your skin, hold me close
به پوستت فکر میکردم، محکم در آغوشم بگیر
And how I need another hit
و چقدر به یه دوز دیگه نیاز دارم
Need to taste your lips a little bit longer
نیاز دارم لبهات رو کمی بیشتر بچشم
(Can you feel my heart beat?)
(میتونی ضربان قلبم رو حس کنی؟)
[Pre-Chorus]
Cocaine off your body, so I’m sober now
حتی کوکائین از تنت خارج بشه، با تو هوشیارم
Smoke me like the cigarette that’s in your mouth
مثل سیگاری که توی دهنت هست، منو دود کن
Then choke me to the point where I can barely breathe, my love
بعدم تا جایی خفهم کن که به زور نفس بکشم، عشق من
You’ve got me in the palm of your hands
تو منو توی کف دستت داری
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Post-Chorus]
You’ve got me, got me, got me in the palm of your hands
تو منو، منو، منو توی کف دستت داری
[Verse 2]
Every time you walk into a room, my darling, I
هر بار که وارد یه اتاق میشی، عزیزم، من
I can’t help, but look at you and your design
نمیتونم کاری کنم، جز اینکه به تو و ترکیببندیت نگاه کنم
[Pre-Chorus]
I wanna show you off tonight, night, night
امشب میخوام تو رو به رخ همه بکشم
Know I miss your eyes, eyes, eyes
میدونی که دلم برای چشمات تنگ شده
My only kryptonite, your body and your mind, mind, mind, mind
تنها نقطه ضعف من، تن و ذهن توئه
[Chorus]
You are such a f*cking superstar
تو یه ابرستارهٔ لعنتی واقعی هستی
So beautiful, it breaks my heart
انقدر زیبایی که دلم رو میشکونه
I wish I was a work of art (I wish I was a work of art)
کاش منم یه اثر هنری میبودم (کاش منم یه اثر هنری میبودم)
Just like you are such a f*cking superstar
درست مثِل تو که یه ابرستارهٔ لعنتی هستی
So beautiful, it breaks my heart
انقدر زیبایی که دلم رو میشکونه
I wish I was a work of art
کاش منم یه اثر هنری میبودم
[Post-Chorus]
You’ve got me, got me, got me in the palm of your hands
تو منو، منو، منو توی کف دستت داری
You’ve got me in the palm of your hands
تو منو توی کف دستت داری
You’ve got me in the palm of your hands
تو منو توی کف دستت داری
Such a f*cking superstar, mm
چه ابرستارهٔ لعنتی هستی
[Outro]
You are such a f*cking superstar
تو یه ابرستارهٔ لعنتی واقعی هستی
So beautiful, it breaks my heart
انقدر زیبایی که دلم رو میشکونه
I wish I was a work of art
کاش منم یه اثر هنری میبودم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.