دانلود آهنگ Karşında Bi’ Gör Beni از Emre Fel همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Karşında Bi’ Gör Beni از Emre Fel همراه با ترجمه
امره فل – کارشیندا بی گور بنی
Track Info:
├🎤Artist: Emre Fel
├🎵Song name: Karşında Bi’ Gör Beni
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Turkish
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Karşında Bi’ Gör Beni از امره فل
این ترانه احساس غربت، یادآوری عشق گذشته و امید به تغییر را بیان میکند. راوی در شهری احساس غریبگی میکند و خاطرات عشق از دست رفته را مرور مینماید. او باور دارد که اگر دوباره دیده شود، سخنان تلخ تغییر میکنند و دردها اگرچه تیز هستند اما کشنده نیستند. ترانه بر تضاد بین گذشته و حال، و کشمکش درونی بین فراموشی و یادآوری تأکید دارد.
[Bölüm]
Pervazımda güller açmış
بر آستانهام گلها شکفتهاند
Bu dar vakit ortasında
در میانه این زمان تنگ
Bir hal tavır evi sarmış bahar mıdır anlamam
حال و هوایی خانه را فراگرفته، نمیدانم بهار است یا نه
Her sokakta adım oyulmuş
در هر خیابان نامم حک شده
Karalanmış ve unutulmuş
سیاه شده و فراموش شده
Yabancıyım bu şehirde kalır mıyım anlamam
در این شهر غریبهام، نمیدانم میمانم یا نه
Bizden geçti bu sevdalar
این عشقها از ما گذشته است
[Ön Nakarat]
Ama
اما
Bir gün gelir özlerim
یک روز میآید که دلتنگ میشوم
Başucumdaki gün doğuyor yine
آفتاب کنار سرم دوباره طلوع میکند
Belki o yılları özledim
شاید آن سالها را دلتنگ شدهام
Öyle vedanın önünde eğilme
در برابر چنین خداحافظی خم نشو
[Nakarat]
Karşında bi’ gör beni
مقابل من یک بار مرا ببین
O zaman değişir acı sözlerin
آن زمان سخنان تلخت تغییر میکند
Bilirim sivridir ama öldürmez
میدانم تیز است اما نمیکشد
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
نفرین در زبان است، دل بلایا را نمیداند
[Köprü]
Yer taşınca sırdaşım var
وقتی زمین میلرزد رازدارم را دارم
Kalabalıkta yalnızım bak
در جمعیت تنها هستم، ببین
Bu vahamet zindanında yaşar mıyım anlamam
در این زندان مصیبتبار نمیدانم زنده میمانم یا نه
Bizden geçti bu sevdalar
این عشقها از ما گذشته است
[Ön Nakarat]
(تکرار Ön Nakarat نخست)
[Nakarat]
(تکرار Nakarat نخست)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.