دانلود آهنگ Blue از WINTER (aespa) همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Blue از WINTER (aespa) همراه با ترجمه
Track Info:
├🎤Artist: WINTER
├🎵Song name: Blue
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: K-pop (R&B & Soul)
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Blue از وینتر
این ترانه به طور عمیقی به مبارزه با درد عاطفی، اجتناب از احساسات و در نهایت پذیرش ضرورت عبور از درد برای رسیدن به بهبودی میپردازد. راوی اعتراف میکند که در حال فرار از خود و احساساتش است، اما به تدریج به این درک میرسد که برای دوباره توانستن نفس کشیدن و “رنگی آبی” (آرامش) را دیدن، باید از وسط طوفان (“باران”) عبور کند. این ترانه پیامی قدرتمند درباره پذیرش رنج به عنوان بخشی ضروری از سفر به سمت التیام دارد.
Days go by, and I’m not feeling better
روزها میگذرند، و من حال بهتری ندارم
Coffee’s always bitter, if it even has a taste
قهوه همیشه تلخ است، اگر حتی طعمی داشته باشد
And I know why, so watch me get a haircut
و من دلیلش را میدانم، پس کوتاه کردن موهایم را تماشا کن
(کنایه از تلاش برای ایجاد یک تغییر ظاهری برای فرار از احساسات)
I know every shortcut to avoid the pain
من همه راههای میانبر برای اجتناب از درد را میدانم
So I don’t have to feel what I need to feel
پس مجبور نیستم آنچه را که باید احساس کنم، احساس کنم
I keep running from myself
من به دویدن از خودم ادامه میدهم
(۲X)
There’s just no moving mountains
فقط هیچ راهی برای جابجا کردن کوهها وجود ندارد
(کنایه از غیرممکن بودن فرار از مشکلات)
You’re bound to lose
تو محکوم به شکستی
Gotta let the rain pour down to see the blue
باید بگذاری باران ببارد تا آبی [آسمان] را ببینی
(برای دیدن آرامش، باید درد را تحمل کرد)
No point in walking around it if you wanna get up
اگر میخواهی بلند شوی، دور آن راه رفتن فایدهای ندارد
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
Fake a smile
یک لبخند جعلی میزنم
Stuck in blue
در آبی (غم) گیر کردهام
Force a little patience, but I stay in bed
یه کمی صبر را تحمیل میکنم، اما در رختخواب میمانم
So I don’t have to feel what I need to feel
پس مجبور نیستم آنچه را که باید احساس کنم، احساس کنم
I keep running from myself
من به دویدن از خودم ادامه میدهم
(۲X)
There’s just no moving mountains
فقط هیچ راهی برای جابجا کردن کوهها وجود ندارد
You’re bound to lose
تو محکوم به شکستی
Gotta let the rain pour down to see the blue
باید بگذاری باران ببارد تا آبی [آسمان] را ببینی
No point in walking around it if you wanna get up
اگر میخواهی بلند شوی، دور آن راه رفتن فایدهای ندارد
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
Yeah you gotta go, you gotta go, you gotta go through
آره، تو باید عبور کنی، باید عبور کنی، باید از میانش عبور کنی
(۲X)
I keep walking 여전히 겨울에 잠겨
(I keep walking yeojeonhi gyeoure jamgyeo)
من به راه رفتن ادامه میدهم، هنوز در زمستان غوطهور هستم (کنایه از توقف در یک دوره سرد و تاریک)
It’s too tight to breathe, but I’ve been holding back my cries
نفس کشیدن خیلی سختi، اما من جلوی گریههایم را گرفتهام
That’s why I can’t sleep at night
برای همین است که شبها نمیتوانم بخوابم
There’s just no moving mountains
فقط هیچ راهی برای جابجا کردن کوهها وجود ندارد
You’re bound to lose
تو محکوم به شکستی
Gotta let the rain pour down to see the blue
باید بگذاری باران ببارد تا آبی [آسمان] را ببینی
(No point in walking around it if you wanna get up)
(اگر میخواهی بلند شوی، دور آن راه رفتن فایدهای ندارد)
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
You gotta go through, you gotta go through
تو باید از میانش عبور کنی، باید عبور کنی
Yeah you gotta go, you gotta go, you gotta go through
آره، تو باید عبور کنی، باید عبور کنی، باید از میانش عبور کنی
(۳X)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.