ترجمه آهنگ The 30th از Billie Eilish
ترجمه آهنگ The 30th از Billie Eilish + دانلود آهنگ
بیلی آیلیش – ۳۰ ام
متن و ترجمه آهنگ The 30th از Billie Eilish
[Verse 1]
Sometimes you look the same
گاهی وقتها شبیه قبل به نظر میای
Just like you did before the accident
درست شبیه قبل از تصادفت
When you’re staring into space
وقتی به درو دیوار خیره میشی و به فکر فرو میری
It’s hard to believe you don’t remember it
باورش سخته که اینا رو به یاد نمیاری
Woke up in the ambulance
تو آمبولانس به هوش اومدی
You pieced it all together on the drive
سعی میکردی متوجه اوضاع بشی
[Chorus]
I know you don’t remember calling me
میدونم یادت نمیاد بهم زنگ زده بودی
(قبل تصادف)
But I told you even then, “You looked so pretty”
اما حتی همون موقع هم بهت گفتم، “خیلی زیبایی”
In a hospital bed, I remember you said
یادم میاد تو تخت بیمارستان گفتی
“You were scared, and so was I”
“خیلی ترسیده بودی، منم همینطور”
[Verse 2]
In a stand still on the five
تو جاده ۵ بیحرکت مونده بودم
I thought it was unusual, the early traffic
فک کردم این ترافیک زودتر از موعد غیر معموله
Usually, I don’t panic
معمولا، مضطرب نمیشم
I just wanted to be on time
صرفا نمیخواستم دیرم بشه
When I saw the ambulances on the shoulder
وقتی آبولانس رو کنار جاده دیدم
I didn’t even think of pulling over
حتی به این فکر نکردم که بزنم کنار
I pieced it all together late that night
اواخر اون شب همه چیز دستگیرم شد
تکست و معنی آهنگ The 30th
[Chorus]
I know you don’t remember calling me
میدونم یادت نمیاد بهم زنگ زده بودی
But I told you even then, “You looked so pretty”
اما حتی همون موقع هم بهت گفتم، “خیلی زیبایی”
In a hospital bed, I remember you said
یادم میاد تو تخت بیمارستان گفتی
“You were scared, and so was I”
“خیلی ترسیده بودی، منم همینطور”
[Bridge]
What if it happened to you on a different day?
چی میشود اگه روز دیگهای برات اتفاق میافتاد؟
On a bridge where there wasn’t a rail in the way?
روی پُلی که هیچ گاردریلی نداشت؟
Or a neighborhood street where the little kids play?
یا توی خیابانهای محله که بچه های کوچیک توش بازی میکنن؟
Or the Angeles Crest in the snow or the rain?
یا بزرگراه كرسل آنجلس تو هوای برفی و بارانی؟
What if you weren’t alone? There were kids in the car
اگه تنها نبودی و بچهها توی ماشین بودن چی؟
What if you were remote? No one knows where you are
اگه جای دور افتادهای بودی چی؟ اونوقت کسی نمیدونست کجایی
If you changed anything, would you not have survived?
اگه هر چیز از جزئیات تصادفت رو تغییر بدی، ممکن بود زنده نمونی؟
You’re alive, you’re alive, you’re alive
(خوشبختانه) زنده ای، زنده ای، زنده ای
[Chorus]
I know you don’t remember calling me
میدونم یادت نمیاد بهم زنگ زده بودی
But I told you even then, “You looked so pretty”
اما حتی همون موقع هم بهت گفتم، “خیلی زیبایی”
In a hospital bed, I remember you said
یادم میاد تو تخت بیمارستان گفتی
“You were scared, And so am I”
“خیلی ترسیده بودی، و من هنوزم ترسیدم”
ترجمه آهنگ The 30th از بیلی آیلیش
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.