• دانلود آلبوم Raven از Isabel LaRosa

    Isabel LaRosa

    Raven

  • دانلود آهنگ Bluebird از Lana Del Rey + ترجمه

    Lana Del Rey

    Bluebird

  • دانلود آهنگ Azizam (Persian Version) از Ed Sheeran و Googoosh + ترجمه

    Ed Sheeran & Googoosh

    Azizam (Persian Version)

  • دانلود آهنگ Azizam از Ed Sheeran + متن و ترجمه

    Ed Sheeran

    Azizam

  • دانلود آهنگ BUTTERFLY از MARINA + ترجمه

    MARINA

    BUTTERFLY

  • دانلود آهنگ HOT (English ver.) از LE SSERAFIM و JADE + ترجمه

    LE SSERAFIM & JADE

    HOT (English ver.)

  • دانلود آهنگ Acelesi Yok از Afra + متن و ترجمه

    Afra

    Acelesi Yok

دانلود آهنگ Karakol از Mabel Matiz + ترجمه

1

دانلود آهنگ Karakol از Mabel Matiz + ترجمه

مابل ماتیز – کاراکول

دانلود آهنگ Karakol از Mabel Matiz + ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ Karakol از Mabel Matiz

 

[Bölüm 1]
Her gecemde, akşamımda

در هر شب و عصرم
Tütüyorsun gözlerimde

جلوی چشمام می‌بینمت

(دلم برات تنگ شده)
Her şafakta, her güneşte

در هر سپیده دم و  هر طلوع آفتاب
Sana dair bi’ şey var işte

به هرحال یه چیزی هست که تو رو به یادم بیاره

 

[Ön Nakarat]
Bana verdin bu zehri amma

این سم رو بهم دادی اما
Dönemem ki şimdi bu yoldan

دیگه نمی‌تونم از این مسیر برگردم
“Yara bere, karavana sevmek yok”

به خودم گفتم: “دیگه دوست داشتن با سختی و با حالت زخمی نداریم”
Dedim ama kalbim sanki karakolda

اینطور گفتم ولی، انگار که قلبم تو کلانتریه

 

[Nakarat]
Vermedim adını, zora koydular

تحت فشار قرارم دادن ولی اسمت رو لو ندادم
Aşkın mezarını cana oydular

مزار عشق رو در روح حک کردن
Camlara düşüyor, yaşı yedi göğün

اشک هفت آسمان روی شیشه‌ها می‌ریزه
Ellerin elime niye kapı duvar?

چرا دستات با دستام غریبه است؟
(۲X)

 

[Arka Nakarat]
Dağlanıyo’ gibi gençliğim, aç şu kapıyı

انگار جوانیم داره می‌سوزه، باز کن این در رو

 

تکست و معنی اهنگ Karakol

 

[Bölüm 2]
Kaç zamandır müşkülüm çok

مدتیه که با مشکلات زیادی دست و پنجه نرم می‌کنم
Takılı kaldı can bu dişte

جسم و جانم در این دندان گیر کرده
Bekledim durdum dalımda

رو شاخه‌ام همینطور صبر کردم
Yasak elmandım, al vе dişle

سیب ممنوعه‌ات بودم، بگیر و گازم بزن

 

[Ön Nakarat]

Bana verdin bu zehri amma

این سم رو بهم دادی اما
Dönemem ki şimdi bu yoldan

دیگه نمی‌تونم از این مسیر برگردم
“Yara bere, karavana sevmek yok”

به خودم گفتم: “دیگه دوست داشتن با سختی و با حالت زخمی نداریم”
Dedim ama kalbim sanki karakolda

اینطور گفتم ولی، انگار که قلبم تو کلانتریه

 

[Nakarat]

Vermedim adını, zora koydular

تحت فشار قرارم دادن ولی اسمت رو لو ندادم
Aşkın mezarını cana oydular

مزار عشق رو در روح حک کردن
Camlara düşüyor, yaşı yedi göğün

اشک هفت آسمان روی شیشه‌ها می‌ریزه
Ellerin elime niye kapı duvar?

چرا دستات با دستام غریبه است؟
(۲X)

 

[Arka Nakarat]
Dağlanıyo’ gibi gençliğim, aç şu kapıyı

انگار جوانیم داره می‌سوزه، باز کن این در رو

لطفا فیلترشکن خود را خاموش کرده و صفحه را دوباره بارگزاری کنید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.