• دانلود آهنگ Kaçar Oldum از Siyam + متن و ترجمه

    Siyam

    Kaçar Oldum

  • دانلود آهنگ Too Much از Dove Cameron + ترجمه

    Dove Cameron

    Too Much

  • دانلود آهنگ LV Bag از Don Toliver و j-hope و Pharrell Williams + ترجمه

    Don Toliver & j-hope & Pharrell Williams

    LV Bag

  • دانلود آلبوم So Close To What از Tate McRae

    Tate McRae

    So Close To What

  • دانلود آهنگ Fırtınam از Hadise + متن و ترجمه

    Hadise

    Fırtınam

  • دانلود آهنگ Call Me When You Break Up از Selena Gomez و Gracie Abrams + ترجمه

    Selena Gomez & Gracie Abrams

    Call Me When You Break Up

  • دانلود آهنگ ExtraL از JENNIE و Doechii + ترجمه

    JENNIE & Doechii

    ExtraL

دانلود آهنگ The Tortured Poets Department از Taylor Swift + ترجمه

2

دانلود آهنگ The Tortured Poets Department از Taylor Swift + ترجمه

تیلور سوئیفت – د تورچرد پوئتز دیپارتمنت

دانلود آهنگ The Tortured Poets Department از Taylor Swift + ترجمه

 

متن و ترجمه آهنگ The Tortured Poets Department از Taylor Swift

 

[Verse 1]
You left your typewriter at my apartment

ماشین تحریرت رو تو آپارتمانم جا گذاشتی
Straight from the tortured poets department

درست از بخش شاعرهای شکنجه شده
I think some things I never say

به چیزهایی که هرگز نمیگم فکر میکنم
Like, “Who uses typewriters anyway?”

مثل، “آخه دیگه کی از ماشین تحریر استفاده میکنه؟”
But you’re in self-sabotage mode

ولی تو الان تو حال خودتخریبگری هستی
Throwing spikes down on the road

میخ های بزرگی رو روی جاده پرت میکنی
But I’ve seen this episode and still love the show

ولی من این قسمت رو دیدم و هنوزم عاشق برنامه‌ش هستم
Who else decodes you?

کی دیگه تو رو رمزگشایی میکنه؟

 

[Chorus]
And who’s gonna hold you?

و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like me

مثل من
And who’s gonna know you?

و کی قراره تو رو بشناسه؟
If not me

اگه من نه
I laughed in your face and said, “You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith

من تو صورتت خندیدم و گفتم: تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This ain’t the Chelsea Hotel, we’rе modern idiots”

اینجا هتل چلسی نیست، ما احمق های مدرن هستیم
And who’s gonna hold you?

و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like me

مثل من

 

[Post-Chorus]
Nobody

هیچکس
No-f*cking-body

حتی یه لعنتی
Nobody

هیچکس

 

[Verse 2]
You smokеd then ate seven bars of chocolate

سیگار کشیدی و بعدش هفت تا شکلات تخته‌ای خوردی
We declared Charlie Puth should be a bigger artist

ما گفتیم که چارلی پوث باید هنرمند بزرگتری باشه
I scratch your head, you fall asleep

سرت رو میخارونم، و تو خوابت میبره
Like a tattooed golden retriever

مثل یه سگ ناجی طلاییه تتو شده
But you awaken with dread

ولی تو با وحشت از خواب میپری
Pounding nails in your head

ناخونات رو روی سرت میکشی
But I’ve read this one where you come undone

ولی من اینو جایی که تو نابود میشی خواندم
I chose this cyclone with you

من این گردباد رو با تو انتخاب کردم

 

تکست و معنی اهنگ The Tortured Poets Department

 

[Chorus]
And who’s gonna hold you?

و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like me (Who’s gonna hold you?)

مثل من (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
And who’s gonna know you? (Who’s gonna hold you?)

و کی قراره تو رو بشناسه؟ (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
Like me

مثل من
I laughed in your face and said, “You’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith

من تو صورتت خندیدم و گفتم: تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re modern idiots”

اینجا هتل چلسی نیست، ما احمق های مدرن هستیم
And who’s gonna hold you?

و کی قراره تو رو بغل کنه؟
Like me (Who’s gonna hold you?)

مثل من (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
No, nobody (Who’s gonna hold you?)

نه، هیچکس (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
No-f*cking-body (Who’s gonna hold you?)

حتی یه لعنتی (کی قراره تو رو بغل کنه؟)
Nobody (Who’s gonna hold you?)

هیچکس (کی قراره تو رو بغل کنه؟)

 

[Bridge]
Sometimes I wonder if you’re gonna screw this up with me

گاهی برام سواله که آیا قرار تو اینو با من نابود کنی یا نه
But you told Lucy you’d kill yourself if I ever leave

ولی تو به لوسی گفتی که اگه من برم خودت رو میکشی
And I had said that to Jack about you so I felt seen

و من درباره‌ی این به جک گفته بودم که احساس دیده شدن کنم
Everyone we know understands why it’s meant to be

تمام افرادی که میشناسیم میدونن که چرا این قرار بود اتفاق بیفته
Because we’re crazy

چون ما دیوونه ایم
So tell me who else is gonna love you? Like me

پس بهم بگو کی دیگه قراره عاشق تو باشه؟ مثل من
At dinner you take my ring off my middle finger and put it on the one people put wedding rings on

موقع شام تو انگشتر انگشت وسطم رو در میاری و میذاریش روی همون انگشتی که مردم حلقه ازدواج رو میذارن
And that’s the closest I’ve come to my heart exploding

و تا حالا اونقدر قلبم در حد انفجار تند نزده بود

 

[Chorus]
Who’s gonna hold you? Me

که قراره تو رو بغل کنه؟ من
Who’s gonna know you? Me

که قراه تو رو بشناسه؟ من
And you’re not Dylan Thomas, I’m not Patti Smith

و تو دیلن تامس نیستی، منم پتی اسمیت نیستم
This ain’t the Chelsea Hotel, we’re two idiots

اینجا هتل چلسی نیست، ما دو تا احقیم
Who’s gonna hold you? (8X)

کd قراره تو رو بغل کنه؟
Gonna know you?

قراه تو رو بشناسه؟

 

[Outro]
You left your typewriter at my apartment

ماشین تحریرت رو تو آپارتمانم جا گذاشتی
Straight from the tortured poets department

درست از بخش شاعرهای شکنجه شده
Who else decodes you?

کی دیگه تو رو رمزگشایی میکنه؟

 

دانلود آهنگ The Tortured Poets Department از تیلور سوئیفت

لطفا فیلترشکن خود را خاموش کرده و صفحه را دوباره بارگزاری کنید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.