• دانلود آهنگ Shine On Me از ENHYPEN همراه با ترجمه

    ENHYPEN

    Shine On Me

  • دانلود آهنگ Made Me a Man از Jackson Wang همراه با ترجمه

    Jackson Wang

    Made Me a Man

  • دانلود آهنگ My Girl از Isabel LaRosa همراه با ترجمه

    Isabel LaRosa

    My Girl

  • دانلود آهنگ Be Alright از IVE همراه با ترجمه

    IVE

    Be Alright

  • دانلود آهنگ End Of Summer از Tame Impala همراه با ترجمه

    Tame Impala

    End Of Summer

  • دانلود آهنگ Yatakta Kardiyo از Edis و Zeynep Bastık + ترجمه

    Edis & Zeynep Bastık

    Yatakta Kardiyo

  • دانلود آهنگ BIRTHDAY از Jennifer Lopez همراه با ترجمه

    Jennifer Lopez

    BIRTHDAY

دانلود آهنگ The Subway از Chappell Roan همراه با ترجمه

1

دانلود آهنگ The Subway از Chappell Roan همراه با ترجمه

چپل رون – دی ساب وِی

+ موزیک ویدیو The Subway

دانلود آهنگ The Subway از Chappell Roan همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Chappell Roan
├🎵Song name: The Subway
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop / Soft Rock
└🗓Release: (2025)

 

متن و معنی آهنگ The Subway از چپل رون

 

ترانه‌ای دربارهٔ وسواسِ پس از جدایی. راوی با دیدنِ نشانه‌های معشوق (موی سبز، خال، عطر) در مترو دچار حمله‌ی اضطرابی می‌شود. با گذشت زمان می‌کوشد او را “فقط یک دختر معمولی در مترو” ببیند، ولی سایه‌ی او حتی در تاریکی هم باقی است. لحن؛ آسیب‌پذیر، تلخ و آمیخته با طنز سیاه.

 

[Verse 1]
I saw your green hair
موهای سبزت را دیدم
Beauty mark next to your mouth
خالِ زیبای کنار لبات
There on the subway
آن‌جا، در مترو
I nearly had a breakdown
در آستانه‌ی فروپاشی بودم

(توضیح: “breakdown” = فروپاشی عصبی/حمله پانیک)
A few weeks later
چند هفته بعد
Somebody wore your perfume
کسی عطر تو را زده بود
It almost killed me
مرا تا لب مرگ برد
I had to leave the room
ناچار شدم آنجا را ترک کنم

 

[Chorus]
It’s just another day
فقط یک روز دیگر است
And it’s not over ’til it’s over, it’s never over
و تمام نمی‌شود تا تمام شود، هرگز تمام نمی‌شود
It’s just another day
فقط یک روز دیگر است
And it’s not over ’til it’s over
و تمام نمی‌شود تا تمام شود
It’s never over
هرگز تمام نمی‌شود

 

[Post-Chorus]
‘Til I don’t look for you on the staircase
تا زمانی که تو را روی پلکان نجویم
Or wish you thought that we were still soulmates
یا آرزو نکنم که ما را هم‌نفسی جاودان پنداری
But I’m still counting down all of the days
اما هنوز روزها را می‌شمارم
‘Til you’re just another girl on the subway
تا تو فقط دختری معمولی در مترو باشی

 

[Verse 2]
Made you the villain
تو را شرور ساختم
Evil for just moving on
بدکاره‌ای فقط چون گذاشتی رفتی
I see your shadow
سایه‌ات را می‌بینم
I see it even with the lights off
حتی در تاریکی می‌بینمش
I made a promise, if in four months this feeling ain’t gone
قسم خوردم اگر تا چهار ماه این حس نرود
Well, f*ck this city, I’m movin’ to Saskatchewan
این شهر را ول کنم، به ساسکاچوان کوچ می‌کنم
(توضیح: “Saskatchewan” = استان دورافتاده در کانادا، نماد فرار رادیکال)

 

[Post-Chorus]
‘Til I can break routine during foreplay
تا زمانی که در آمیزشِ عاشقانه نامت را نبَرَم
(توضیح: “foreplay” = بخش آغازین رابطه جنسی)
And trust myself that I won’t say your name
و مطمئن باشم نامت را فریاد نخواهم زد
But I’m still counting down all of the days
اما هنوز روزها را می‌شمارم
‘Til you’re just another girl on the subway
تا تو فقط دختری معمولی در مترو باشی

 

[Outro]
She’s got, she’s got a way
او راهی دارد، راهی
She’s got a way, she’s got a way
راهی برای ماندن در خاطرم
And she got, she got away
و او گریخت، گریخت
She got away, she got away
گریخت و رفت
And she’s got, she’s got a way
او راهی دارد، راهی
She’s got a way, she’s got a way
راهی برای عذابِ من
And she got, she got away
و او گریخت، گریخت
She got away, she got away
گریخت و رفت

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.