• دانلود آهنگ Dracula از Tame Impala همراه با ترجمه

    Tame Impala

    Dracula

  • دانلود آهنگ Kleptomaniac از Aemia همراه با ترجمه

    Aemia

    Kleptomaniac

  • دانلود آهنگ celeste از d4vd همراه با ترجمه

    d4vd

    celeste

  • دانلود آهنگ DIRTY DOG از David Kushner همراه با ترجمه

    David Kushner

    DIRTY DOG

  • دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

دانلود آهنگ إنت مين از نوال الزغبي همراه با ترجمه

3

دانلود آهنگ إنت مين از نوال الزغبي همراه با ترجمه

نوال زغبیانت مين | Nawal El ZoghbiEnta Meen

دانلود آهنگ إنت مين از نوال الزغبي همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Nawal El Zoghbi
├🎵Song name: Enta Meen
├🌐Language: Arabic
├🎼Genre: Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release Date: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ انت مين از نوال زغبی

 

این ترانه با شگفتی و حیرت نسبت به یک عشق ناگهانی و عمیق صحبت می‌کند. راوی از این می‌پرسد که معشوق او کیست و از کجا آمده که توانسته در تنها دو ثانیه قلب او را بدزدد. او تأکید می‌کند که این عشق یک شوخی نیست و تأثیری چنان قوی داشته که عقلش را پرواز داده و قلبش را دچار فروپاشی کرده است. راوی معشوق را شخصیتی استثنایی، نادر و بسیار مهم توصیف می‌کند که غیبت یا تغییر او دنیا را به آتش می‌کشد. لحن ترانه شاد، پرانرژی، مبهوت و سرشار از عشق و تحسین است.

 

[المقدمة]
إنت مين؟ جيت منين؟
تو کیستی؟ از کجا آمده‌ای؟
خدت قلبي في ثانيتين
قلب مرا در دو ثانیه دزدیدی
مش هزار، عقلي طار
شوخی نیست، عقل از سرم پرید
قلبي حاسس بإنهيار
قلبم حس می‌کند که در حال فروپاشی است
(۲X)

 

[اللازمة]
(تکرار بخش “المقدمة”)

 

[المقطع الأول]
إنت فارق، مش كلام
تو متفاوتی، حرف نیست (باورنکردنی هستی)
أعلى درجة في الإهتمام
بالاترین درجه از توجه (برای من مهم ترینی)
واحد مش بتاع كلام
یک مرد حرف‌پرداز نیستی (اهل عمل هستی)
كان عندي حسن إختيار
من انتخاب خوبی داشتم (که تو را انتخاب کردم)
إنت لأ موضوع خطير
تو یک موضوع جدی و خطرناکی (تأثیرگذار)
واللي زيك مش كتير
و مانند تو زیاد نیست
لما تبعد أو تغير
وقتی دور می‌شوی یا تغییر می‌کنی
الدنيا تقلبها نار
دنیا را به آتش می‌کشی

 

[اللازمة]
(تکرار بخش “المقدمة”)

 

[المقطع الثاني]
واحدة واحدة، سيبلي نفسك
آروم آروم، بذار خودم رو رها کنم (با تو رفتار طبیعی داشته باشم)
سيبني أدلع فيك وأعاكسك
بذار تو را دلبدی و با تو شوخی کنم
هنعوض أيام، لسه الجي كتير قدام
روزهایی را جبران خواهیم کرد، هنوز آینده زیادی در پیش است
حاسة بحب غريب
حس می‌کنم یک عشق عجیب و غریب (احساس جدیدی) است
ده إنت بقيت مش بس حبيب
تو دیگر فقط یک معشوق نیستی
سيبني أتكلم عنك بمشاعري ومن غير ترتيب
بذار بدون ترتیب و با احساساتم درباره تو حرف بزنم
(۲X)

 

[المقطع الأول]
(تکرار “المقطع الأول” نخست)

 

[اللازمة]
(تکرار بخش “المقدمة”)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.