دانلود آهنگ Takedown از KPop Demon Hunters همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Takedown از KPop Demon Hunters همراه با ترجمه
کی پاپ دیمن هانترز (شکارچیان شیاطین کیپاپ) – تِیک داون
Track Info:
├🎤Artist: HUNTR/X, EJAE, AUDREY NUNA, REI AMI & KPop Demon Hunters Cast
├🎵Song name: Takedown
├🌐Language: Korean, English
├🎼Genre: K-Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release: (2025)
متن و معنی آهنگ Takedown از KPop Demon Hunters + تلفظ انگلیسی
ترانهای با انرژی بالا درباره مقابله با ریاکاری و افشای چهره واقعی افراد. گروه HUNTR/X با لحنی قدرتمند و تهاجمی، فردی با ظاهر فریبنده اما باطن زشت را هدف میگیرند. مفاهیم کلیدی: ظاهر در مقابل باطن، افشاگری، قدرتگیری
[Intro: Rumi, Zoey]
Takedown, takedown
حذف، حذف
Takedown, down, down, down (HUNTR/X girls to the world)
حذف، پایین، پایین، پایین، پایین (دختران HUNTR/X به جهان)
Takedown, takedown
حذف، حذف
Takedown, down, down, down (It’s a takedown)
حذف، پایین، پایین، پایین، پایین (این یک حذف است)
[Verse 1: Zoey, Mira]
So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside
خیلی شیرین، خوشمنظره، اما زشت از داخل
Whole life spreading lies, but you can’t hide, baby, nice try
تمام عمر دروغ پخش کردی، اما نمیتوانی پنهان شوی عزیزم، تلاش خوبی بود
I’m ’bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes
دارم این فضا را تغییر میدهم، بالاخره چشمانم را باز کردم
It’s time to kick you straight back into the night
وقت آن است که مستقیماً به شب برتگردانم
[Refrain: Zoey, Mira, Rumi, All]
‘Cause I see your real face and it’s ugly as sin
چون چهره واقعی تو را میبینم و به زشتیِ گناه است
Time to put you in your place ’cause you’re rotten within
وقت آن است که تو را سر جایت بنشانم چون از داخل پوسیدهای
When your patterns start to show
وقتی الگوهایت شروع به نمایان شدن میکنند
It makes the hatred wanna grow outta my veins
باعث میشود نفرت از رگهایم بیرون بزند
[Pre-Chorus: Rumi, All]
I don’t think you’re ready for the takedown
فکر نمیکنم برای حذف آماده باشی
Break you into pieces in a world of pain, ’cause you’re all the same
تو را در دنیایی از درد تکه تکه میکنم، چون همه شما یکسان هستید
Yeah, it’s a takedown
آره، این یک حذف است
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
یک شیطان بدون احساس، که سزاوار زندگی نیست، این بسیار بدیهی است
[Chorus: All, Rumi]
I’ma gear up and take you down
مسلح میشوم و از پا درمیآورمت
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
I’ma take it down
از پا درمیآورمش
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down (Take it down)
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین (از پا درش آور)
[Verse 2: Zoey, Mira]
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
این یک حذف است، از تو خلاص میشوم، تو میشکنی مثل “چی؟”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
این یک حذف است، از تو خلاص میشوم و متوقف نمیشوم
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
Jeongsineul noko neol jitbalpko kareul saegyeonwa
حواسمو جمع میکنم و لگدت میزنم و چاقو رو حک میکنم
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’, never miss my shot
التماس و گریه خواهی کرد، همه شما خواهید مرد، هرگز شلیکم خطا نمیره
[Refrain: All]
When your patterns start to show
وقتی الگوهایت شروع به نمایان شدن میکنند
It makes the hatred wanna grow out of my veins
باعث میشود نفرت از رگهایم بیرون بزند
[Pre-Chorus: Rumi, All]
I don’t think you’re ready for the takedown
فکر نمیکنم برای حذف آماده باشی
당당하게 어둠 앞에 다가서 다 무너뜨려
Dangdanghage odum ape dagaseo da muneotteuryeo
با وقار به تاریکی نزدیک میشوم و همه چیز را ویران میکنم
Yeah, it’s a takedown
آره، این یک حذف است
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
یک شیطان بدون احساس، که سزاوار زندگی نیست، این بسیار بدیهی است
[Chorus: All, Rumi]
I’ma gear up and take you down
مسلح میشوم و از پا درمیآورمت
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
I’ma take it down (Watch me do it, yeah)
از پا درمیآورمش (تماشا کن که انجامش میدهم، آره)
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
[Bridge: Rumi, Zoey]
you’re the master of illusion
تو استاد حیله هستی
나를 속이려 하지 마
Nareul sogiryeo haji ma
سعی نکن من را فریب دهی
Look at all the masses that you’re foolin’
به تمام تودههایی که فریب میدهی نگاه کن
But they’ll turn on you soon, so how?
اما به زودی به تو برمیگردند، پس چطور؟
How can you sleep or live with yourself?
چطور میتوانی بخوابی یا با خودت زندگی کنی؟
A broken soul trapped in a nastiest shell
یک روح شکسته به دام افتاده در کثیفترین پوسته
영혼 없는 네 목숨을 끊으러 and watch you die
Yeonghon eomneun ne moksumeul kkeuneureo and watch you die
برای قطع کردن جان بیروح تو و تماشای مرگت
You can try but you can’t hide
میتوانی تلاش کنی اما نمیتوانی پنهان شوی
[Verse 3: All]
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
این یک حذف است، از تو خلاص میشوم، تو میشکنی مثل “چی؟”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
این یک حذف است، از تو خلاص میشوم و متوقف نمیشوم
I’ma cut you open, lose control, then rip out your heart
تو را میدرم، کنترل را از دست میدهم، سپس قلبت را میکنم
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’
التماس و گریه خواهی کرد، همه شما خواهید مرد
[Chorus: All, Rumi]
I’ma gear up and take you down
مسلح میشوم و از پا درمیآورمت
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین (آره-آره، آره-آره، آره)
I’ma take it down
از پا درمیآورمش
Woah-oh, da-da-da, down
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین
It’s a takedown
این یک حذف است
Woah-oh, da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
ووه-اوه، دا-دا-دا، پایین (تماشا کن که انجامش میدهم، آره)
[Outro: All]
Take it down
از پا درش آور
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.