دانلود آهنگ Yaraşmaz از Miro + متن و ترجمه
دانلود آهنگ Yaraşmaz از Miro + متن و ترجمه
میرو – یاراشماز
Track Info
├🎤Artist: Miro
├🎵Song name: Yaraşmaz
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Azərbaycani
├🎼Genre: R&B, Soul
└🗓Release: (2025)
متن و ترجمه آهنگ Yaraşmaz از Miro + (تلفظ فارسی)
[Bənd 1]
Unutmasaq, olmaz
(اونوتماساق، اولماز)
اگه فراموش نکنیم، ممکن نیست
Gecə yatmır, nə yumulmur gözlərim
(گجه یاتمیر، نه یومولمور گوزلریم)
شب نمیخوابم، چشام بسته نمیشه
İzi itmir bu dərindəki hisslərin
(ایزی ایتمیر بو درین دکی هیسلرین)
رد احساسات تو توی این عمق گم نمیشه
Bir çıxılmaz döngədə dolanıb gəzmişəm
(بیر چیخیلماز دونگده دولانیب گزمیشم)
تو یه حلقه بیپایان چرخیدم و گشتم
Səni dilənmişəm
(سنی دیلنمیشم)
دست گدایی به سویت دراز کردم
[Keçid]
Mənim qədər yanmaz
(منیم قدر یانماز)
هیچکس مثل من نمیسوزه
Nə qədər yandırsam qəlbini, gözləmə
(نه قدر یاندیرسام قلبینی، گوزلمه)
هرچقدر قلبتو بسوزونم، منتظر نباش
Necə gedim axı? Bunu məndən istəmə
(نجه گدیم آخی؟ بونو مندن ایستمه)
چطور برم؟ اینو ازم نخواه
De, unutdun, öz adından danış tək
(ده، اونوتدون، اوز آدندان داناش تک)
بگو فراموش کردی، فقط از خودت حرف بزن
Mənim eşqimi gizləmə
(منیم عشقی می گیزله مه)
عشق منو پنهان نکن
Yalan sevgiyə qarışmaz
(یالان سویییه قاریشماز)
عشق دروغین با اینا قاطی نمیشه
[Nəqərat]
Getmək bizə yaraşmaz
(گتمک بیزه یاراشماز)
جدایی به ما نمیاد
Keçmişdə qalan yaşananlar xətrinə
(کچمیشده قالان یاشانانلار خاطرینه)
به یاد روزایی که در گذشته موندن
Verirəm can göz yaşlarla qram-qram
(ورییرم جان گوز یاشلارلا قرام-قرام)
جانمو میدم، قطره قطره با اشکا
Axı öyrəşmişdim sevginin ətrinə
(آخی اویورشمی شدم سوییگینین اترینه)
به عطر عشق تو عادت کرده بودم
(«عطر عشق»: اشاره به جذابیت و بوی خوش رابطه گذشته)
Yandım ondan ötrü mən
(یاندیم اوندان اوترو من)
براش سوختم
Dönsək, o da yaraşmaz
(دونسک، او دا یاراشماز)
اگه برگردیم، اونم [به ما] نمیاد
O qədər qorxur ki ürəyim sevgidən
(او قدر قورخور کی اوره ییم سوییگیدن)
قلبم از عشق انقدر میترسه
İçimdəki bu nifrəti hələ də qırammıram
(ایچیم دکی بو نیفرتی هله ده قیرامیرام)
این نفرت توی وجودمو هنوز نریختم
Sənə gələn yollarda budur məni ləngidən
(سنه گلن یوللاردا بودور منی لنگیدن)
این تو راهایی که بهت میرسن، منو نگه میداره
Gəl dünyanı tərk edək
(گَل دونیانی تَرک اِدَک)
بیا دنیا رو رها کنیم
(نماد فرار از مشکلات به دنیایی دونفره)
تکست و معنی آهنگ Yaraşmaz
[Bənd 2]
Toxunmasaq, olmaz
(توخونماساق، اولماز)
اگه دست نزنیم، ممکن نیست
Ürək tutanda əllərdən bilir hissləri
(اورک توخوندا اَللردن بیلی هیسلری)
وقتی قلب میگیره، از دستا احساسو میفهمی
(از «دستا احساسو میفهمی»: کنایه به درک غیرکلامی احساسات از طریق لمس)
Bəlkə, dərdim çox dərinlərdə gizlənib
(بلکه، دردیم چوخ درین لرده گیزلنیب)
شاید دردم در اعماق پنهون شده
Gözlərində özümü yıxılmış görmüşəm
(گوزلرینده اوزومی ییخیلمیش گورموشم)
تو چشات خودمو شکستخورده دیدم
Səninçün ölmüşəm
(سنینچون اولموشم)
برا تو مردهم
[Keçid]
Mənim qədər yanmaz
(منیم قدر یانماز)
هیچکس مثل من نمیسوزه
Nə qədər yandırsam qəlbini, gözləmə
(نه قدر یاندیرسام قلبینی، گوزلمه)
هرچقدر قلبتو بسوزونم، منتظر نباش
Necə gedim axı? Bunu məndən istəmə
(نجه گدیم آخی؟ بونو مندن ایستمه)
چطور برم؟ اینو ازم نخواه
De, unutdun, öz adından danış tək
(ده، اونوتدون، اوز آدندان داناش تک)
بگو فراموش کردی، فقط از خودت حرف بزن
Mənim eşqimi gizləmə
(منیم عشقی می گیزله مه)
عشق منو پنهان نکن
Yalan sevgiyə qarışmaz
(یالان سویییه قاریشماز)
عشق دروغین با اینا قاطی نمیشه
[Nəqərat]
Getmək bizə yaraşmaz
(گتمک بیزه یاراشماز)
جدایی به ما نمیاد
Keçmişdə qalan yaşananlar xətrinə
(کچمیشده قالان یاشانانلار خاطرینه)
به یاد روزایی که در گذشته موندن
Verirəm can göz yaşlarla qram-qram
(ورییرم جان گوز یاشلارلا قرام-قرام)
جانمو میدم، قطره قطره با اشکا
Axı öyrəşmişdim sevginin ətrinə
(آخی اویورشمی شدم سوییگینین اترینه)
به عطر عشق تو عادت کرده بودم
Yandım ondan ötrü mən
(یاندیم اوندان اوترو من)
براش سوختم
Dönsək, o da yaraşmaz
(دونسک، او دا یاراشماز)
اگه برگردیم، اونم [به ما] نمیاد
O qədər qorxur ki ürəyim sevgidən
(او قدر قورخور کی اوره ییم سوییگیدن)
قلبم از عشق انقدر میترسه
İçimdəki bu nifrəti hələ də qırammıram
(ایچیم دکی بو نیفرتی هله ده قیرامیرام)
این نفرت توی وجودمو هنوز نریختم
Sənə gələn yollarda budur məni ləngidən
(سنه گلن یوللاردا بودور منی لنگیدن)
این تو راهایی که بهت میرسن، منو نگه میداره
Gəl dünyanı tərk edək
(گَل دونیانی تَرک اِدَک)
بیا دنیا رو رها کنیم
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.