معنی آهنگ Sapphire از Ed Sheeran + دانلود
معنی آهنگ Sapphire از Ed Sheeran + دانلود
اد شیرن – سافایر
Track Info
├🎤Artist: Ed Sheeran
├🎵Song name: Sapphire
├🌐Language: English, Hindi
├🎼Genre: Pop, Dance
└🗓Release: (2025)
تفسیر و معنی آهنگ Sapphire از اد شیرن + تلفظ انگلیسی
این ترانه ستایشِ عاشقانهای از زیبایی و انرژیِ خیرهکننده معشوق است. تصاویرِ درخشان («تابان»، «یاقوت کبود»، «آتشبازی») و تأکید بر نورپردازی («چشمانت مثل آتشبازی منفجر میشه») بر جذابیتِ سحرآمیز او تأکید میکند. تضادِ «غمهای دنیا رو به دوش میکشی» با «اما امشب چقدر میدرخشی» نشاندهنده قدرتِ او در فراتر رفتن از مشکلات است. لحن، شهوانی («دستکشیدن به تنِ تو») و شیدایی («میتونم هفتهها همینطوری ادامه بدم») است و بخشهای هندی/پنجابی با استعارههای طبیعت («گل بهاری») و کهکشان («ستارهوار میدرخشی») این اشتیاق را غنیتر میکنند.
[Verse 1: Ed Sheeran]
You’re glowing
تو تابانی
You colour and fracture the light
نور رو رنگ میکنی و میشکنی
You can’t help but shine
چارهای جز درخشیدن نداری
And I know that
و میدونم که
You carry the world on your back
دنیا رو به دوش میکشی
But look at you tonight
اما امشب به خودت نگاه کن
[Refrain: Ed Sheeran]
The lights, your face, your eyes
نورها، صورتت، چشمانت
Exploding like fireworks in the sky
مثل آتشبازی تو آسمون منفجر میشن
Sapphire
یاقوت کبود
(نماد درخشش و کمیابی)
[Chorus: Ed Sheeran]
Touching on your body while you’re pushing on me
دستکشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من میکنی
Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، میتونم هفتهها همینطوری ادامه بدم
We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم میرقصیم، میریم تختخواب، ولی نمیخوابیم
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمچم چمکید مثل ستارهها (یاقوت کبود)
(چمچم = آواگِرد درخشش)
[Verse 2: Ed Sheeran]
Look what we found, Karma reached out
ببین چی پیدا کردیم، کارما دستش رو بهمون دراز کرد
Into our hearts and pulled us to our feet now
تو قلبامون رفت و ما رو سرپا نگه داشت
You know, the truth is we could disappear
میدونی، حقیقت اینه که میتونیم ناپدید بشیم
Anywhere, as long as I got you there
هرجایی، به شرطی که تو باشی
When the sun dies, till the day shines
وقتی خورشید بمیره، تا وقتی روز دوباره بدرخشد
When I’m with you, there’s not enough time
وقتی با توام، زمان هیچوقت کافی نیست
You are my spring flower, watching you bloom, wow
تو گل بهاریام، وای که چطور شکوفا میشی!
We are surrounded, but I can only see
احاطه شدیم، ولی فقط تو رو میبینم
[Refrain: Ed Sheeran]
(همانند Refrain نخست تکرار میشود)
[Chorus: Ed Sheeran]
(همانند Chorus نخست تکرار میشود)
[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]
महरूनी दो नैन लुभाए
Mahroonī do nain lubhāye
دو چشمِ سحرآمیزت وسوسهام میکنه
चाँदनी चम-चम चमकाए (You’re glowing)
Chāndnī cham-cham chamkāye (You’re glowing)
مهتابِ درخشان، نورافشانی میکنه (تو تابانی)
नूर दा मैनु घूँट पिलाए
Noor dā mainu ghūnt pilāye
به من جرعهای از نور بده
जिंदड़ी बन जाए
Jinddī ban jāye
تا زندگی بشم
(احساسِ زندهبودن کنم)
You’re glowing
تو تابانی
You colour and fracture the light
نور رو رنگ میکنی و میشکنی
Look at you tonight
امشب به خودت نگاه کن
Sapphire
یاقوت کبود
ਪਲਕਾਂ ਉਠਾਵਤੇ ਹਨੇਰੇ ਘਟਦੇ
Palkāṅ uṭhāvate hanere ghaṭde
با هر بار پلکزدنم، تاریکیها کمتر میشه
ਉਂਗਲਾ’ਚ ਪਾਕੇ ਤੂੰ ਧਨਕ ਫਿਰਦੀ
Unglā’ch pāke tūn dhanak phirdī
انگشتتو گذاشتی رو صورتم و مثل رنگینکمان گشتی
(اشاره به لمسِ صورت)
ਕਿਵੇ ਰੱਬ ਨੇ ਦੋ ਨੈਨਾ ਉਤੇ ਨੀਲਮ ਜਾੜੇ?
Kive rabb ne do nainā ute nīlam jāṛe?
چطور خدا این دو چشم رو با یاقوتِ کبود مرصعکاری کرده؟
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمکچمک مثل ستارهها (یاقوت کبود)
[Chorus: Ed Sheeran]
Touching on your body while you’re pushing on me (The lights, your face, your eyes)
دستکشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من میکنی (نورها، صورتت، چشمانت)
Don’t you end the party, I could do this all week (Exploding)
پارتی رو تموم نکن، میتونم هفتهها همینطوری ادامه بدم (منفجر میشن)
We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep (Like fireworks in the sky)
صبحش هم میرقصیم، میریم تختخواب، ولی نمیخوابیم (مثل آتشبازی تو آسمون)
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمکچمک مثل ستارهها (یاقوت کبود)
(بندهای بعدی Chorus با پسزمینههای مشابه تکرار میشوند)
[Refrain: Ed Sheeran]
(همانند Refrain نخست تکرار میشود)
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.