دانلود آهنگ Stylish از THE BOYZ همراه با ترجمه
دانلود آهنگ Stylish از THE BOYZ همراه با ترجمه
د بویز – استایلیش
+ موزیک ویدیو Stylish
Track Info:
├🎤Artist: THE BOYZ
├🎵Song name: Stylish
├🌐Language: Korean, English
├🎼Genre: K-Pop / Minimal Hip‑Hop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release: (2025)
متن و معنی آهنگ Stylish از د بویز + تلفظ انگلیسی
ترانهای با اعتمادبهنفس بالا دربارهٔ شکستن قالبهای عادی و تعریفِ جدیدی از “شیکپوشی”. گروه تأکید میکند که حتی چیزهای بهظاهر بیمعنا در سبکِ منحصربهفردشان جذاب میشود. لحن؛ مغرور، بازیگوش و سرشار از انرژی است.
[Chorus: Juyeon, Sunwoo, Hyunjae]
Stylish, stylish
شیک، شیک
Gibberish마저 stylish
gibberishmajeo stylish
حتی چرندیاتم شیکه
Stylish, stylish
شیک، شیک
쏟아지는 flashes
ssodajineun flashes
فلشهایی که از همه سو میبارن
Guap, guap, guap, guap
پول، پول، پول، پول
(توضیح: “Guap” اسلنگ آمریکایی به معنای پول زیاد)
Shot, shot, shot
شات (عکس/نوشیدنی)، شات، شات
Bubble gum, bubble gum, pop
آدامس بادکنکی، آدامس بادکنکی… ترکوندیمش!
Stylish, stylish (Drop)
شیک، شیک (دراپ)
(“دراپ” در این آهنگ چندین معنی داره: ۱-اوج آهنگ ۲-رها کن ۳-بِشکن)
[Verse 1: Jacob, Kevin, Q, Younghoon]
흘러내려 뭘 봐? Yeah
heulleonaeryeo mwol bwa? Yeah
با چیزی که میچکه چیکار داری؟ آره
대충 걸쳐도 rock, yeah
daechung geolchyeodo rock, yeah
بهم بزنم بپوشمش، راک میزنه!
Drippin’ hot sauce from the top
از بالا سس تند میچکه
Top, top, top
بالا، بالا، بالا
내키는 대로 불러 (불러)
naekineun daero bull-eo (bull-eo)
هرچی دلم بخواد صدا میزنم (صدا میزنم)
한도가 없어 내 mula (Mula)
handoga eobs-eo nae mula (mula)
هیچ سقفی برای پولم نیست (پول)
우린 멋대로 굴지 굳이
ulin meosdaero gulji gud-i
ما خودمونی رفتار میکنیم، نه از روی اجبار
지겨워 똑같은 걸음걸이
jigyeowo ttoggateun geol-eumgeol-i
از راهرفتنهای تکراری خستهشدیم
[Post-Verse: New, Kevin]
어딜 가든 runway
eodil gadeun runway
هرجا برم، سکوی نمایشه
뻔한 가십거린 전부, bye
ppeonhan gasibgeolin jeonbu, bye
شایعاتِ تکراری رو همش، بای!
[Pre-Chorus: Eric]
Life is so yum, yum, yum
زندگی اینقدر لذیذه
씹어, gum, gum, gum
ssib-eo, gum, gum, gum
بجوون، آدامس، آدامس
즐겨, yum, yum, yum, yum
jeulgyeo, yum, yum, yum, yum
لذت ببر، یام یام
Stylish
شیک
[Chorus: Sunwoo, Q, Younghoon]
(تکرار Chorus نخست)
[Verse 2: Sunwoo, Q]
흘러넘치는 맛
heulleoneomchineun mat
طعمی که سرریز میکنه
터지는 함성 roar
teojineun hamseong roar
غرشِ فریادی که ترکید
휘저어 make you hot
hwijeoeo make you hot
هم بزن تا داغت کنم
Hot, hot, hot
داغ، داغ، داغ
내게 왜 정답을 물어 (물어)
naege wae jeongdab-eul mul-eo (mul-eo)
از من چرا جواب درست رو میپرسی؟ (میپرسی)
가로막을 거람 비켜 (비켜)
garomag-eul geolam bikyeo (bikyeo)
اگه سد راهم بشی، کنار برو (برو)
원하는 대로 가지 마치
wonhaneun daero gaji machi
همونجوری که میخوای برو، انگار…
어긋나 버린 harmony like this
eogeusna beolin harmony like this
هارمونیای که بهم ریخت، اینجوری!
[Bridge: Hyunjae, New, Jacob, Younghoon]
Yeah, masterpieces of the scene
آره، شاهکارهای این صحنه
깨트려 버린 네 frame
kkaeteulyeo beolin ne frame
قابِ ذهنی تو رو شکوندیم
머뭇거릴 바에는 raise
meomusgeolil baeneun raise
به جای مکث کردن، بالا ببر (سطح رو)
난 두려울 게 없어, rise up
nan duryeoul ge eobs-eo, rise up
هیچ ترسی ندارم، برخیز
심장을 뒤흔든 전율
simjang-eul dwiheundeun jeonyul
لرزشی که قلب رو تکون داد
네 안에 각인되는
ne an-e gaggindoeneun
توی وجودت حک میشه
Stylish too much (Sheesh)
شیکِ زیادی (شیش)
stylish
شیک
[Chorus: Sunwoo, Eric, Hyunjae]
(تکرار Chorus نخست)
[Outro: Juyeon, Kevin, Sunwoo, Jacob]
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Everybody know me, 멋은 늘 배어 있지 (Sheesh)
همه منو میشناسن، شیک بودن تو رگم جاریه (شیش)
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Drop (Hoo)
دراپ (هو)
Everybody know me, 귓가에 맴도는 treat (Sheesh)
همه منو میشناسن، شیرینیای که تو گوشه میپیچه (شیش)
Drop
دراپ
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.