• دانلود آهنگ My Girl از Isabel LaRosa همراه با ترجمه

    Isabel LaRosa

    My Girl

  • دانلود آهنگ Yatakta Kardiyo از Edis و Zeynep Bastık + ترجمه

    Edis & Zeynep Bastık

    Yatakta Kardiyo

  • دانلود آهنگ BIRTHDAY از Jennifer Lopez همراه با ترجمه

    Jennifer Lopez

    BIRTHDAY

  • دانلود آهنگ Beautiful Strangers از TXT همراه با ترجمه

    TXT

    Beautiful Strangers

  • دانلود آهنگ Mayana از INNA همراه با ترجمه

    INNA

    Mayana

  • دانلود آهنگ From از Aemia همراه با ترجمه

    Aemia

    From

  • معنی آهنگ Yerinde Dur از Sefo و Demet Akalın + دانلود

    Sefo & Demet Akalın

    Yerinde Dur

دانلود آهنگ Soda Pop از KPop Demon Hunters + ترجمه

1

دانلود آهنگ Soda Pop از KPop Demon Hunters + ترجمه

کی پاپ دیمن هانترز (شکارچیان شیاطین کی‌پاپ) – سودا پاپ

دانلود آهنگ Soda Pop از KPop Demon Hunters + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Saja Boys, Andrew Choi, neckwav, Danny Chung, Kevin Woo, SamUIL & KPop Demon Hunters Cast
├🎵Song name: Soda Pop
├🌐Language: Korean, English
├🎼Genre: K-Pop
├🎚Quality: MP3 320 kbps
└🗓Release: (2025)

 

متن و معنی آهنگ Soda Pop از Pop Demon Hunters + تلفظ انگلیسی

 

ترانه‌ای شاد و تشبیه‌محور با تم “عشق-نوشیدنی”. راوی معشوق را مانند نوشابه‌ای گازدار توصیف می‌کند که تشنگی‌اش را فرومینشاند، او را سرمست می‌کند و میل سیری‌ناپذیری در او ایجاد می‌کند. لحن؛ بازیگوش، وسواسی و سرشار از اشتیاق است.

 

[Intro]
Hey, hey
هی، هی
Hey, hey
هی، هی
Hey
هی

 

[Verse 1: Jinu]
Don’t want you, need you
نمی‌خوامت، نیازمندتم
Yeah, I need you to fill me up
آره، نیاز دارم تو منو پر کنی
마시고 마셔 봐도
masigo masyeo bwado
هرچقدر هم بنوشمت
성에 차지 않아
seong-e chaji anh-a
سیرم نمی‌کنه
Got a feeling that, oh, yeah (Yeah)
احساس می‌کنم که، آره (آره)
You could be everything that
تو می‌تونی همون چیزی باشی
That I need (Need), taste so sweet (Sweet)
که نیاز دارم (نیاز)، چه شیرینی (شیرین)
Every sip makes me want more, yeah
هر جرعه میل بیشتری رو بیدار می‌کنه

 

[Verse 2: Mystery, Romance, Abby]
Lookin’ like snacks ’cause you got it like that
چشمت بهم چسبیده، چون اینطوریی
Take a big bite, want another bite, yeah
یه گاز بزرگ میزنم، ولی باز دلم یه گاز دیگه می‌خواد، آره
너의 모든 걸 난 원해, 원해, 원해
neoui modeun geol nan wonhae, wonhae, wonhae
همه‌چیِ تو رو می‌خوام، می‌خوام، می‌خوام
너 말곤 모두 뻔해, 뻔해, 뻔해
neo malgon modu ppeonhae, ppeonhae, ppeonhae
غیر از تو همه‌چی پیش‌پاافتاده‌ست
When you’re in my arms, I hold you so tight (So tight)
وقتی تو آغوشمی، اینقد محکم می‌فشارمت (خیلی محکم)
Can’t let go, no, no, not tonight
امشب نه، نه… رهایت نمی‌کنم

 

[Pre-Chorus: Jinu, Romance, All, Baby]
지금 당장 날 봐 시간 없잖아
jigeum dangjang nal bwa sigan eobsjanh-a
الان بهم نگاه کن، وقت نداریم
넌 내꺼야 이미 알고 있잖아
neon naekkoya imi algo issjanh-a
تو مال منی، خودت هم می‌دونی
‘Cause I need you to need me
چون می‌خوام تو هم بهم نیاز داشته باشی
I’m empty, you feed me so refreshing
من خالیم، تو سیرابم می‌کنی… چه جان‌تازه‌بخشی
My little soda pop
نوشابک کوچولوی من

(“Soda pop”: در فرهنگ غرب، نماد شادی، جوانی و اعتیادآور بودن (با تأکید بر حباب و شیرینی))

 

[Chorus: All]
You’re all I can think of
تنها چیزی که فکرم رو مشغول کرده تویی
Every drop I drink up
هر قطره‌ات رو می‌نوشم
You’re my soda pop
تو نوشابه‌ی منی
My little soda pop
نوشابک کوچولوی من
Cool me down, you’re so hot
با وجود داغی، خنکم می‌کنی
Pour me up, I won’t stop
بریزمت تو وجودم، ول کن نیستم

(“Pour me up”: بازی با فعل pour (ریختن مایع و پر کردن وجود))
You’re my soda pop
تو نوشابه‌ی منی
My little soda pop
نوشابک کوچولوی من

 

[Post-Chorus: All]
My little soda pop
نوشابک کوچولوی من

 

[Verse 3: Baby, Abby]
Uh, make me wanna flip the top
اوه، دلم می‌خواد درش رو باز کنم
한 모금에 you hit the spot
han mogeum-e you hit the spot
با یه جرعه، جای درست رو زدی
(توضیح: اصطلاح “hit the spot” = نیاز را برطرف کردن)
Every little drip and drop, fizz and pop, ah
هر قطره، هر قل قل، هر حباب… آه
소름 돋아 it’s gettin’ hot
soreum dod-a it’s gettin’ hot
پوست انداختم، داره داغ میشه

(“소름 돋아” (soreum dod-a): اصطلاح کره‌ای برای “احساس لرزش از هیجان/لذت” (مثل پوست‌اندازی))
Yes, I’m sippin’ when it’s drippin’ now
آره، حالا که می‌چکه، جرعه جرعه می‌خورم
It’s done? I need a second round
تموم شد؟ دور دومم می‌خوام
And pour a lot and don’t you stop
زیاد بریز و دست برندار
‘Til my soda pop fizzles out
تا نوشابکم بی‌حباب بشه

(“Fizzles out”: کنایه از پایان هیجان (حباب‌های نوشابه که می‌خوابد))

 

[Pre-Chorus: Romance, Mystery, Abby, Romance & Mystery]
꿈 속에 그려왔던 너
kkum sog-e geulyeowassdeon neo
توئی که توی رؤیاهام تصورت کردم
난 절대 놓칠 수 없어
nan jeoldae nohchil su eobs-eo
هرگز نمی‌تونم از دستت بدم
널 원해 꼭
neol wonhae kkog
حتماً می‌خوامت
I waited so long for a taste of soda
اینقد منتظر مزه‌ی نوشابکم بودم
So, the wait is over, baby
پس انتظار تموم شد عزیزم
Come and fill me up
بیا و منو پر کن
Just can’t get enough
فقط اینکه سیر نمی‌شم

 

[Chorus: All]
You’re all I can think of
تنها چیزی که فکرم رو مشغول کرده تویی
Every drop I drink up
هر قطره‌ات رو می‌نوشم
You’re my soda pop
تو نوشابه‌ی منی
My little soda pop (Yeah, yeah)
نوشابک کوچولوی من (آره، آره)
Cool me down, you’re so hot
با وجود داغی، خنکم می‌کنی
Pour me up, I won’t stop
بریزمت تو وجودم، ول کن نیستم
You’re my soda pop
تو نوشابه‌ی منی
My little soda pop
نوشابک کوچولوی من

 

[Outro: Jinu]
You’re my soda pop
تو نوشابه‌ی منی
Gotta drink every drop
باید هر قطره‌اش رو بنوشم

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.