• دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

  • دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

    BLOK3

    GİT

  • دانلود آهنگ Ash از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Ash

  • دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه

    Ed Sheeran

    Camera

  • دانلود آهنگ Here All Night از Demi Lovato همراه با ترجمه

    Demi Lovato

    Here All Night

دانلود آهنگ Rich Man (English Version) از aespa + ترجمه

4

دانلود آهنگ Rich Man (English Version) از aespa + ترجمه

اسپاریچ من (ورژن انگلیسی)

دانلود آهنگ Rich Man (English Version) از aespa + ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: aespa
├🎵Song name: Rich Man (English Version)
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Korean
├🎼Genre: K-Pop (Dance-Pop)
└🗓Release: (2025)

 

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Rich Man (English Version) از اسپا

 

این ترانه سرودی از خودکفایی، اعتماد به نفس و تعریف مجدد ثروت است. راویان (اعضای گروه اسپا) ثروت را نه به صورت مادی، بلکه به عنوان دارایی درونی، استقلال فکری و عشق به خود تعریف می‌کنند. آنها تأکید می‌کنند که بزرگترین حامیان خود هستند و نیازی به تأیید یا ارائه چیزی از جانب دیگران ندارند. این ترانه بر تمرکز بر خود، باور به توانایی‌های شخصی و بی‌اعتنایی به حرف دیگران تأکید دارد. لحن آن بسیار انرژی‌بخش، قوی و انگیزه بخش است. استفاده از عبارت “I am a rich man” به معنی جنسیت نیست، بلکه نمادی از قدرت و ثروت است.

 

[Intro: Giselle]
My mom said to me
مادرم به من گفت
“Find someone who can give you everything”
«کسی را پیدا کن که بتواند همه چیز به تو بدهد»
And I said, “Mom, I already have everything”
و من گفتم: «مامان، من همین الان هم همه چیز دارم»
I am a rich man, I am a rich man
من یک مرد (آدم) ثروتمندم، من یک مرد ثروتمندم

 

[Chorus: Winter, Ningning]
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم – کنایه از متکی بودن به خود)
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
I’m my own biggest fan, and I’m high in demand
من بزرگترین هوادار خودمم و تقاضا برایم بالاست
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم

 

[Verse 1: Karina, Giselle, Winter]
Don’t care about what they say
به حرف دیگران اهمیت نمی‌دهم
They tryna mess up but can’t touch mine
سعی می‌کنند خرابش کنند اما نمی‌توانند به مال من دست بزنند
They need what I made, see, my name is
آنها به چیزی که من ساخته‌ام نیاز دارند، ببین، اسم من است
Where my name is? (I am a rich man)
اسم من کجاست؟ (من یک آدم ثروتمندم)
That’s me, yeah, I’m reckless (Yeah)
منم، آره، بی‌پروام (آره)
Got a strong mind, pressure don’t shake me (What?)
ذهنی قوی دارم، فشار تکانم نمی‌دهد (چی؟)
I got focus in my mind, runnin’ to the sign
تمرکز دارم، به سوی هدف می‌دوم
It’s no drama, exit is my next step
درام و نمایشی در کار نیست، خروج قدم بعدی من است

 

[Pre-Chorus: Ningning, Ningning & Giselle, Winter]
No distraction, just self-belief
هیچ حواس‌پرتی نیست، فقط اعتماد به نفس
‘Cause that is how I got everything
چون اینطوری به همه چیز رسیدم
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
So I am standin’, where you lookin’?
پس من ایستاده‌ام، کجا را نگاه می‌کنی؟
Always on point, my perfect fit
همیشه دقیق و در نقطه اوج، تناسب کامل من
Baby (Hey, hey)
عزیزم (هی، هی)

 

[Chorus: Karina, Giselle, Ningning, Winter]
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man (Hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (هی، هی)
Been betting on myself by myself
همیشه روی خودم شرط بسته‌ام، به تنهایی
I am a rich man (I’ma carry myself; Hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم؛ هی، هی)
I am a rich man (I’ma carry myself; Hey, hey, hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم؛ هی، هی، هی، هی)
I am a rich man (Hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (هی، هی)
I am my own biggest fan and I’m high in demand (Hey, hey, hey, hey, hey, hey)
من بزرگترین هوادار خودمم و تقاضا برایم بالاست (هی، هی، هی، هی، هی، هی)
I am a rich man (Rich man)
من یک آدم ثروتمندم (آدم ثروتمندم)

 

[Post-Chorus: All, Giselle, Ningning, Winter, Karina]
La-la, la-la, la, ah-ah (I am what I am)
لا-لا، لا-لا، لا، آه-آه (من همینم که هستم)
La-la, la-la, la, ah-ah (I am a rich man)
لا-لا، لا-لا، لا، آه-آه (من یک آدم ثروتمندم)
(۲X)

 

[Verse 2: Ningning, Karina, Giselle, Winter]
Don’t care about what they say
به حرف دیگران اهمیت نمی‌دهم
They tryna push out, can’t break my peace
سعی می‌کنند بیرونم کنند، اما نمی‌توانند آرامش مرا بشکنند
thanks, okay, see? My name is
ممنون، باشه، می‌بینی؟ اسم من است
What my name is (I am a rich man)
اسم من چیست (من یک آدم ثروتمندم)
Don’t need the money, yeah, I see it
به پول نیاز ندارم، آره، آن را می‌بینم
In my closet, my ideas
در کمدم، در ایده‌هایم
Yeah, my rhythm, my pattern, I lead ’em
آره، ریتم من، الگوی من، من آنها را رهبری می‌کنم
You know, when I’m serving them looks, I’ma feed ’em
می‌دانی، وقتی که ظاهر/استایل ارائه می‌دهم، آنها را سیراب می‌کنم (تحت تاثیر قرار می‌دهم)

 

[Pre-Chorus: Karina, Winter & Giselle, Ningning]
No distraction, just self-belief
هیچ حواس‌پرتی نیست، فقط اعتماد به نفس
‘Cause that is why I got everything
چون به همین دلیل به همه چیز رسیدم
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
So I am standin’, where you lookin’?
پس من ایستاده‌ام، کجا را نگاه می‌کنی؟
Always on point, my perfect fit
همیشه دقیق و در نقطه اوج، تناسب کامل من
Baby
عزیزم

 

[Chorus: Giselle, Ningning, Winter, Karina]
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
Been betting on myself, by myself
همیشه روی خودم شرط بسته‌ام، به تنهایی
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
I am my own biggest fan and I’m high in demand (Say, ooh)
من بزرگترین هوادار خودمم و تقاضا برایم بالاست (بگو، اوه)
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم

 

[Verse 3: Karina, Giselle]
Twenty four, all in the same shade
بیست و چهار [ساعت]، همه در یک حالت (همیشه ثابت)
You already know what the tag say
تو از قبل می‌دانی که برچسب چه می‌گوید (سبک من مشخص است)
Make it better on my own, my tag
آن را به تنهایی بهتر می‌کنم، برچسب من
I won’t double back, I’m not like them
من تلافی نمی‌کنم، مثل آنها نیستم
If you blame it, cameo
اگر تقصیر را به گردن بگیرید، حضوری کوتاه

(کنایه از اینکه دیگران سعی می‌کنند تقصیر را به من بیندازند)
I carry the load, run the show
من بار را به دوش می‌کشم، نمایش را اداره می‌کنم
I’m like a diamond ring, already got my thing
من مثل یک حلقه الماس هستم، از قبل چیز خودم را دارم
Cannot put a price on it, this is the real deal, yeah
نمی‌توان روی آن قیمت گذاشت، این معامله واقعی است، آره

 

[Chorus: Winter, Karina, Ningning, Giselle]
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man (I’ma carry myself)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم)
I am a rich man
من یک آدم ثروتمندم
Been betting on myself, by myself (Say, what?)
همیشه روی خودم شرط بسته‌ام، به تنهایی (بگو، چی؟)
I am a rich man (Hoo; I’ma carry myself; Hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (هو؛ من خودمو حمل می‌کنم؛ هی، هی)
I am a rich man (I’ma carry myself; Hey, hey, hey, hey)
من یک آدم ثروتمندم (من خودمو حمل می‌کنم؛ هی، هی، هی، هی)
I am a rich man (Hey, hey)
ممن یک آدم ثروتمندم (هی، هی)
I am my own biggest fan and I’m high in demand (Hey, hey, hey, hey, hey, hey; Woo)
من بزرگترین هوادار خودمم و تقاضا برایم بالاست (هی، هی، هی، هی، هی، هی؛ وو)
I am a rich man (Rich man)
من یک آدم ثروتمندم (آدم ثروتمندم)

 

[Post-Chorus: All, (Karina, Giselle, Ningning, Winter)]
La-la, la-la (Hey, hey), la, ah-ah (I am what I am)
لا-لا، لا-لا (هی، هی)، لا، آه-آه (من همینم که هستم)
La-la, la-la, la, ah-ah (So good, so good, so good; I am a rich man)
لا-لا، لا-لا، لا، آه-آه (خیلی خوب، خیلی خوب، خیلی خوب؛ من یک آدم پولدارم)
La-la, la-la (Hey, hey), la, ah-ah (I am what I am)
لا-لا، لا-لا (هی، هی)، لا، آه-آه (من همینم که هستم)
La-la, la-la, la, ah-ah (I am a rich man)
لا-لا، لا-لا، لا، آه-آه (من یک آدم ثروتمندم)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.