دانلود آهنگ Ketchup and Lemonade از NINGNING (aespa) + ترجمه
دانلود آهنگ Ketchup and Lemonade از NINGNING (aespa) + ترجمه
نینگ نینگ (اسپا) – کچاپ اند لیموناد
Track Info:
├🎤Artist: NINGNING
├🎵Song name: Ketchup and Lemonade
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: K-pop (R&B & Soul)
└🗓Release: (2025)
متن، ترجمه و معنی آهنگ Ketchup and Lemonade از نینگ نینگ
این ترانه بیانگر کشمکش درونی برای فرار از افکار یک شخص است که بیفایده به نظر میرسد. راوی از یک الگوی تکراری و شکستخورده خسته شده و سعی میکند با مشروب یا پرت کردن حواس خود، از فکر کردن به آن فرد اجتناب کند، اما در نهایت اعتراف میکند که این تنها کاری است که میتواند انجام دهد. لحن ترانه ملانکولیک، درمانده و پر از اعتراف است.
[Intro]
Yeah
آره
[Verse 1]
Okay, okay
باشه، باشه
I’m trying to see this pattern break
سعی میکنم این الگو رو بشکنم
So sick and tired of trying to win a losing game
خیلی از تلاش برای بردن یک بازی شکست خورده خسته شدم
I roll the dice and every single side’s the same
تاس میندازم و هر طرفش یکیه (همیشه نتیجه یکیه)
Alright, alright
خیلی خوب، خیلی خوب
Can’t take another drink, I might
نمیتونم یه نوشیدنی دیگه تحمل کنم، شاید…
Wanna go back to my past, we’re by the sides
میخوام به گذشتهم برگردم، وقتی کنار هم بودیم
And if I go, I’m not coming back tonight
و اگه برم، امشب برنمیگردم
[Pre-Chorus]
‘Cause it starts with a little snowball in my mind
چون با یک گلوله برف کوچک تو ذهنم شروع میشه
And it grows and it grows ’till it eats me alive
و رشد میکنه و رشد میکنه تا اینکه زندهزنده منو میخوره
Don’t wanna drown it all out with some cheap alcohol
نمیخوام همهچی رو با یه مشروب ارون غرق کنم
‘Cause I know I’ll call
چون میدونم که زنگ میزنم
I don’t wanna think about
نمیخوام بهش فکر کنم
[Chorus]
You
به تو
But that’s all I can
اما این تنها کاریه که میتونم بکنم
Do
انجام بدم
Don’t wanna think about
نمیخوام بهش فکر کنم
You, (Yeah)
به تو، (آره)
But that’s all I can
اما این تنها کاریه که میتونم بکنم
Do
انجام بدم
Don’t wanna think about
نمیخوام بهش فکر کنم
You
به تو
But that’s all I can
اما این تنها کاریه که میتونم بکنم
Do
انجام بدم
Don’t wanna think about
نمیخوام بهش فکر کنم
You (yeah)
به تو (آره)
But that’s all I can
اما این تنها کاریه که میتونم بکنم
But that’s all I can
اما این تنها کاریه که میتونم بکنم
[Verse 2]
Okay, okay
باشه، باشه
Okay, okay, okay, okay (Alright)
باشه، باشه، باشه، باشه (خیلی خوب)
I gotta stop putting ketchup in my lemonade
باید ریختن سس کچاپ توی لیمونادم رو متوقف کنم (کنایه از خراب کردن چیزهای خوب)
I roll the dice just in casе the flavor has changed
تاس میندازم فقط برای اینکه مبادا طعمش عوض شده باشه (امتحان کردن شانس)
[Pre-Chorus]
(تکرار Pre-Chorus نخست)
[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)
[Interlude]
Take away, take away
از بین ببر، از بین ببر
[Outro]
Underneath the moon, underneath the covers
زیر ماه، زیر پتوها
What if we got used to each other when we couldn’t even see it?
چه میشد اگر به هم عادت کرده بودیم در حالی که حتی نمیتونستیمش ببینیم؟
Take away the trust, take away the money
اعتماد رو از بین ببر، پول رو از بین ببر
Take away the love was underneath it all
عشقی که زیر همه اینها بود رو از بین ببر
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.