• دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

  • دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

    BLOK3

    GİT

  • دانلود آهنگ Ash از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Ash

  • دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه

    Ed Sheeran

    Camera

  • دانلود آهنگ Here All Night از Demi Lovato همراه با ترجمه

    Demi Lovato

    Here All Night

دانلود آهنگ Bye Summer از IU همراه با ترجمه

5

دانلود آهنگ Bye Summer از IU همراه با ترجمه

آی‌یوبای، سامر

دانلود آهنگ Bye Summer از IU همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: IU
├🎵Song name: Bye, Summer
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: Korean
├🎼Genre: K-pop (Pop / Soft Rock Ballad)
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Bye Summer از آی‌یو + تلفظ انگلیسی

 

این ترانه یک وداع تلخ و شیرین با یک عشق تابستانی است که به پایان رسیده. راوی این ترانه، این رابطه را به یک فصل تابستان تشبیه می‌کند که ابتدا پرحرارت و باشکوه بود اما ناگهان و بدون اخطار، مانند پایان یک تابستان، به آخر رسید. لحن ترانه حسی از نوستالژی، حسرت و پذیرش آرامِ پایان را منتقل می‌کند. او حتی روی جزئیات دردناک (سوختگی، لکه) نیز حساسیت دارد زیرا بخشی از خاطره اوست و در نهایت با وجود دردی که دارد، می‌داند که باید رهایش کند.

 

[Verse 1]
Hey, summer
سلام، ای تابستان

인사할 때야
in-sa-hal ttae-ya
وقتش است که خداحافظی کنیم

서늘한 바람이 불어
seo-neul-han ba-ra-mi bu-leo
نسیم خنکی می‌وزد

어느덧
eo-neu-deok
ناگهان

끝 무렵에
kkeut mu-ryeo-be
به پایانش

다다른 줄도 모르고
da-da-reun jul-do mo-reu-go
رسیدم، بدون آن که حتی بفهمم

꼭 오늘을 닮은 밤
kkok o-neul-eul dal-meun bam
شبی که دقیقاً شبیه امروز بود

내게 주었던 말
nae-ge ju-eot-deon mal
حرفی که آن شب به من گفتی

못 잊을 것 같아 난
mot i-jeul geot ga-ta nan
فکر می‌کنم هرگز فراموشش نکنم

우리 뜨겁게 사랑했던
u-ri tteu-geop-ge sa-rang-haet-deon
همه روزهای بی‌نامی را که

이름 없는 모든 날
i-reum eom-neun mo-deun nal
با عشقی سوزان زیستیم

 

[Chorus]
안녕, 오랜 내 여름아
an-nyeong, o-raen nae yeo-reum-a
خداحافظ، ای تابستان دیرین من

뒤돌아보지 마
dwi-do-ra-bo-ji ma
به پشت سرت نگاه نکن

어려운 말 없이
eo-ryeo-un mal eop-si
بی‌هیچ حرف سختی

이대로 보내 주자 멀리
i-dae-ro bo-nae ju-ja meol-li
بگذار همین طور بدرقه‌ات کنم، به دوردست

달려가는 우리를 따라오던 밤
dal-lyeo-ga-neun u-ri-reul tta-ra-o-deon bam
شبی که در پی ما می‌آمد، آنگاه که می‌دویدیم

아무 예고 없이 시작된
a-mu ye-go eop-si si-jak-doen
درست مثل یک روز تابستانی که

여름날처럼
yeo-reum-nal-cheo-reom
بی‌هیچ اخطاری آغاز شد

 

[Verse 2]
My summer
تابستان من

그리울 거야
geu-ri-ul geo-ya
حتی داغت را هم

따가운 그을림까지도
tta-ga-un geu-eul-rim-kka-ji-do
دلتنگ خواهم شد

Sweet sorrow
رنج شیرین

(اشاره به عبارت معروف شکسپیر در رومئو و ژولیت)

이유를 모르는
i-yu-reul mo-reu-neun
اشکی که

눈물이 고이고
nun-mu-ri go-i-go
بی‌دلیل سرازیر می‌شود

이 계절에 사랑한 건
i gye-jeo-re sa-rang-han geon
چون عشق ورزیدن در این فصل

얼룩을 남기니까 오래도록
eol-lu-geul nam-gi-ni-kka o-rae-do-rok
لکه‌ای به جا می‌گذارد، برای مدتی طولانی

 

[Chorus]
안녕, 오랜 내 여름아
an-nyeong, o-raen nae yeo-reum-a
خداحافظ، ای تابستان دیرین من

뒤돌아보지 마
dwi-do-ra-bo-ji ma
به پشت سرت نگاه نکن

어려운 말 없이
eo-ryeo-un mal eop-si
بی‌هیچ حرف سختی

이대로 보내 주자 멀리
i-dae-ro bo-nae ju-ja meol-li
بگذار همین طور بدرقه‌ات کنم، به دوردست

달려가는 우리를 뒤따라오던 밤
dal-lyeo-ga-neun u-ri-reul dwi-tta-ra-o-deon bam
شبی که در پی ما می‌آمد، آنگاه که می‌دویدیم

아래 그 더위까지
a-rae geu deo-wi-kka-ji
حتی آن گرمای داغِ زیر پا

 

[Bridge]
잘 가, 내 오랜 여름아
jal ga, nae o-raen yeo-reum-a
خوش بگذران، ای تابستان دیرین من

머뭇거리지 마
meo-mut-geo-ri-ji ma
درنگ نکن

마지막 인사 대신
ma-ji-mak in-sa dae-sin
به جای آخرین خداحافظی

그저 널 안고 싶지만
geu-jeo neol an-go sip-ji-man
فقط دلم می‌خواهد تو را در آغوش بگیرم

 

[Chorus]
멈춰버린 하늘에
meom-chwo-beo-rin ha-neu-re
در آسمانی که از حرکت ایستاده

별이 달리는 밤
byeo-ri dal-li-neun bam
شبی که ستارگان می‌دوند

내겐 영원 같았던
nae-gen yeong-won ga-tat-deon
بر من، که گویی ابدی بود

우리를 닫는다
u-ri-reul dan-neun-da
ما را می‌بندیم

 

[Post-Chorus]
얼룩이 진 얼굴로 뜨거운 목소리로
eol-lu-gi jin eol-gul-lo tteu-geo-un mok-so-ri-ro
با چهره‌ای که لکه دار شده، با صدایی گرم

우리를 닫는다
u-ri-reul dan-neun-da
ما را می‌بندیم

향긋한 웃음으로 일렁이는 목소리로
hyang-geu-tan u-seu-meu-ro il-leong-i-neun mok-so-ri-ro
با خنده‌ای معطر، با صدایی لرزان

 

[Outro]
Bye, summer
خداحافظ، تابستان

인사할 때야
in-sa-hal ttae-ya
وقتش است که خداحافظی کنیم

서늘한 바람이
seo-neul-han ba-ra-mi
نسیم خنکی
(ترانه در اینجا قطع می‌شود، که به طور نمادین نشان‌دهنده پایان ناگهانی و ناتمام رابطه است)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.