ترجمه آهنگ Je veux از ZAZ
ترجمه آهنگ Je veux از ZAZ + دانلود آهنگ
زاز – ژو وو (میخوام)
متن و ترجمه آهنگ Je veux از ZAZ
[Couplet 1]
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas
اگه بهم یه سوئیت توی هتل ریتز بدین، نمیخوامش
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas
جواهرات برند شَنِل بدی، نمیخوامشون
Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi ?
یه لیموزین هم بدین، میخوامش چیکار؟
Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi ?
اگه بهم خدم و حشم بدین به چه کارم میاد؟
Un manoir à Neuchâtel, c’n’est pas pour moi
یه عمارت مجلل در نوشاتل بدین، من برای اونجا ساخته نشدم
Offrez-moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi ?
حتی اگه برج ایفل رو هم واسم بخرید، میخوامش چیکار؟
[Refrain]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
من عشق، شادی و حال خوب میخوام
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
این پولت نیست که منو خوشبخت میکنه
Moi, j’veux crever la main sur le cœur
میخوام وقتی میمیرم دستم روی قلبم باشه
Allons ensemble, découvrir ma liberté
یالا بیا باهم آزادی منو کشف کنیم
Oubliez donc tous vos clichés
پس همهی کلیشههاتو فراموش کن
Bienvenue dans ma réalité
به (زندگی) واقعی من خوش اومدی
تکست و معنی آهنگ Je veux
[Couplet 2]
J’en ai marre d’vos bonnes manières, c’est trop pour moi
از رفتارای مؤدبانهات حالم بهم میخوره، واسم غیر قابل تحمله
Moi, je mange avec les mains et j’suis comme ça
من با دست غذا میخورم، منم این مدلیام دیگه
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
بلند بلند حرف میزنم و با همه رو راستم، منو ببخشید
Finie l’hypocrisie moi j’me casse de là
لعنت به دو رویی، دیگه از اینجا میرم
J’en ai marre des langues de bois
از زبان چوبیشون حالم بهم میخوره
(زبان چوبی: استفده از کلمات مبهم، انتزاعی یا پر افتخار تا توجه را از موضوعات برجسته منحرف کند)
Regardez moi, toute manière j’vous en veux pas et j’suis comme ça J’suis comme ça
منو نگاه کن، هیچ دلخوری ازت ندارم و من این مدلیام دیگه
[Refrain]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
من عشق، شادی و حال خوب میخوام
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
این پولت نیست که منو خوشبخت میکنه
Moi, j’veux crever la main sur le cœur
میخوام وقتی میمیرم دستم روی قلبم باشه
Allons ensemble, découvrir ma liberté
یالا بیا باهم آزادی منو کشف کنیم
Oubliez donc tous vos clichés
پس همهی کلیشههاتو فراموش کن
Bienvenue dans ma réalité
به (زندگی) واقعی من خوش اومدی
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
من عشق، شادی و حال خوب میخوام
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
این پولت نیست که منو خوشبخت میکنه
Moi, j’veux crever la main sur le cœur
میخوام وقتی میمیرم دستم روی قلبم باشه
Allons ensemble, découvrir ma liberté
یالا بیا باهم آزادی منو کشف کنیم
Oubliez donc tous vos clichés
پس همهی کلیشههاتو فراموش کن
Bienvenue dans ma réalité
به (زندگی) واقعی من خوش اومدی
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
من عشق، شادی و حال خوب میخوام
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
این پولت نیست که منو خوشبخت میکنه
Moi, j’veux crever la main sur le cœur
میخوام وقتی میمیرم دستم روی قلبم باشه
Allons ensemble, découvrir ma liberté
یالا بیا باهم آزادی منو کشف کنیم
Oubliez donc tous vos clichés
پس همهی کلیشههاتو فراموش کن
Bienvenue dans ma réalité
به (زندگی) واقعی من خوش اومدی
ترجمه آهنگ Je veux از زاز
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.