• دانلود آهنگ Pick It Up از Cardi B و Selena Gomez + ترجمه

    Cardi B ft. Selena Gomez

    Pick It Up

  • دانلود آهنگ Hayat از Cem Adrian همراه با ترجمه

    Cem Adrian

    Hayat

  • دانلود آهنگ GALA از XG همراه با ترجمه

    XG

    GALA

  • دانلود آهنگ GİT از BLOK3 همراه با ترجمه

    BLOK3

    GİT

  • دانلود آهنگ Ash از ATEEZ همراه با ترجمه

    ATEEZ

    Ash

  • دانلود آهنگ Camera از Ed Sheeran همراه با ترجمه

    Ed Sheeran

    Camera

  • دانلود آهنگ Here All Night از Demi Lovato همراه با ترجمه

    Demi Lovato

    Here All Night

دانلود آهنگ Pretty & Petty از Cardi B همراه با ترجمه

3

دانلود آهنگ Pretty & Petty از Cardi B همراه با ترجمه

کاردی بیپرتی اند پتی

دانلود آهنگ Pretty & Petty از Cardi B همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Cardi B
├🎵Song name: Pretty & Petty
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Rap
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Pretty & Petty از کاردی بی

 

این ترانه یک دیس ترک بی‌پرده و پر از غرور است که در آن راوی (Cardi B) به شدت به یک رقیب (احتمالاً BIA) حمله می‌کند. او با ترکیب زیبایی (“pretty”) و رفتارهای کوچک و انتقامجویانه (“petty”) خود را معرفی می‌کند و ادعا می‌کند که حریفانش به اندازه کافی برای رقابت با او “آماده” نیستند. ترانه مملو از توهین‌های شخصی، تمسخر موفقیت‌ها و ظاهر حریف است و لحنی بسیار تهاجمی، مطمئن و تحقیرآمیز دارد. راوی برتری خود را در صنعت موسیقی، سبک زندگی و حتی وضعیت ظاهری تأکید می‌کند.

 

[Intro]
Yeah, yeah
آره، آره

 

[Chorus]
I’m pretty and I’m petty as f*ck (As f*ck)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (به طور لعنتی)
I’m pretty and I’m petty as f*ck (Ooh, girl)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (اوه، دختر)
I’m pretty and I’m petty as f*ck
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم
Ho*s think they ready, they ain’t ready enough (Let’s go)
خرابا فکر می‌کنند آماده هستند، اما به اندازه کافی آماده نیستند (بزن بریم)
I’m pretty and I’m petty as f*ck (As f*ck)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (به طور لعنتی)
I’m pretty and I’m petty as f*ck (As f*ck)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (به طور لعنتی)
I’m pretty and I’m petty as f*ck
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم
When I walk a bi*ch down, it be s*xy as f*ck
وقتی یک سلیطه را به چالش می‌کشم، این کار به طور لعنتی جذابه

 

[Verse 1]
Name five BIA songs, gun pointin’ to your head (Head)
پنج تا از آهنگ‌های BIA رو نام ببر، در حالی که اسلحه به سمت سرت گرفته شده (سر)
Baow, I’m dead
باو، من مُردم

(کنایه از اینکه این کار غیرممکن است)
That melatonin flow puttin’ us to bed
اون جریان (جریان رپ) ملاتونین (هورمون خواب) دار ما رو می‌ندازه تو تخت خواب (حوصله‌مان را سر می‌برد)
I’m doing you a favor, Epic, run me my bread (Run me my bread)
دارم بهت لطف می‌کنم، اپیک (شرکت ضبط)، پولم رو بده (پولم رو بده)
Pop shit and buy bags, only thing that I do
چرت و پرت گفتن و خرید کیف‌های لوکس، تنها کاری است که می‌کنم
Every time I pray, I thank God I’m not you
هر بار که دعا می‌کنم، از خدا سپاسگزارم که من تو نیستم
I’d rather die on the surgery table
ترجیح می‌دهم روی میز عمل جراحی بمیرم
‘Fore I gotta walk around here lookin’ like you
تا اینکه مجبور باشم اینجا شبیه تو راه بروم
You wanna beef with me, are you sure? (Are you sure?)
می‌خواهی با من دشمنی کنی، مطمئنی؟ (مطمئنی؟)
Do she even got a BET award?
آیا او حتی یک جایزه BET برنده شده؟
sweat me ’cause you bored
منو اذیت می‌کنی چون حوصله‌ات سر رفته
Just a big lap dog, BIA, be a Labrador
فقط یک سگ دست‌آموز بزرگ، BIA، مثل یک لابرادور باش (خطاب به خودش برای حمله کردن)

 

[Chorus]
I’m pretty and I’m petty as f*ck (As f*ck, yeah)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (به طور لعنتی، آره)
I’m pretty and I’m petty as f*ck (Ooh, girl)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (اوه، دختر)
I’m pretty and I’m petty as f*ck (Let’s go)
من زیبا هستم و به طرز لعنتی سطحی و انتقامجو هستم (بزن بریم)
Ho*s think they ready, they ain’t ready enough (Pow, pow, pow)
خرابا فکر می‌کنند آماده هستند، اما به اندازه کافی آماده نیستند (پاو، پاو، پاو)

 

[Verse 2]
You a fake ghetto bi*ch and I don’t like you (I don’t like)
تو یک سلیطه گتو (خیلی سطح پایین) قلابی هستی و من از تو خوشم نمیاد (خوشم نمیاد)
Your mama used to f*ck around with white men
مادرت قبلاً با مردان سفیدپوست رابطه داشت
Disgustin’, girl, you triflin’
حال به هم زن، دختر، تو کثیف (بی‌قدر) هستی
I hate when a bi*ch think she cute ’cause she lightskin (Look)
وقتی یه سلیطه فکر می‌کند بامزه است چون پوست روشن دارد متنفرم (نگاه کن)
talkin’ about Kulture, you wildin’ (You wildin’)
حرف زدن درباره کالچر (دختر کاردی بی)، داری دیوانگی می‌کنی (دیوانگی می‌کنی)
Look, meatball, you Italian
نگاه کن، قلقه (گوشت گرد)، تو ایتالیایی هستی (کنایه از تبار)
I’m Cardi B, shorty, who you wanna be, shorty
من کاردی بی هستم، کوتوله، می‌خواهی چه کسی باشی، کوتوله؟
You from Boston, let’s have a little tea party
تو اهل بوستونی، بیا یک مهمانی چای (کنایه از حرف مفت) کوچک داشته باشیم
Why you got kicked out of that condo? (Why?)
چرا از آن آپارتمان بیرونت کردند؟ (چرا؟)
Why you be online and be lyin’, though? (Why?)
چرا آنلاین می‌شوی و دروغ می‌گویی، ها؟ (چرا؟)
Why you always at Diddy house? (Huh?)
چرا همیشه در خانه دیدی هستی؟ (ها؟)
I heard they combed that little kitty out
شنیدم آن کیتی کوچولو (کنایه از موی ناحیه تناسلی) را شانه زدند (کنایه از رابطه جنسی)
Tell these folks what’s it’s really ’bout (What’s it’s really ’bout)
به این مردم بگو قضیه واقعاً چیست (واقعاً چیست)
Why you all in people’s face with that shitty mouth?
چرا با آن دهان به‌هم‌ریخته (بدبو) همیشه تو صورت مردم هستی؟
Diarrhea BIA, breath so stank you can smell her ‘fore you see her
BIA اسهالی، نفست انقدر بدبو است که قبل از دیدن تو می‌شود بوی تو را حس کرد
I’m like hmm, hmm, weave to the floor
من اینطورم، همم، همم، ویو (موی مصنوعی) تا زمین
I’m like hmm, hmm, make her hate me even more
من اینطورم، همم، همم، باعث می‌شوم حتی بیشتر از من متنفر شود
I’m like hmm, hmm, ho*s easy to ignore
من اینطورم، همم، همم، خرابا به راحتی قابل نادیده گرفتن هستند
It’s been two years since you put a number on the board
دو سال است که عددی (آهنگ پرفروش) روی تابلو (جدول) قرار نداده‌ای
I’m a bad bi*ch and you mad (And you mad)
من یک زن قدرتمند هستم و تو عصبانی هستی (و تو عصبانی هستی)
‘Cause you built like your dad
چون قیافه‌ات شبیه پدرت است
You damn near unemployed
تو نزدیک به بیکاری هستی
They only book you when they can’t afford Coi, look
آنها فقط وقتی تو را استخدام می‌کنند که توانایی پرداخت هزینه Coi (لرین) را ندارند، نگاه کن
I got one album (Huh?), and I’m up still (I am)
من یک آلبوم دارم (ها؟)، و هنوز موفق هستم (هستم)
Daughter watch cost more than your pub’ deal (They do)
ساعت دخترم گران‌تر از قرارداد نشر تو است (اینطور است)
My a*s soft here (Uh-huh), it feels dumb real (Yeah)
باسنم اینجا نرمه (آها)، حسش به طور احمقانه‌ای واقعیه (آره)
Cardi’s on your shade, you need a conceal (Ah)
کاردی روی سایه تو است (داره بهت حمله می‌کنه)، تو نیاز به پنهان کردن داری (آه)
Thirty-two and you get acne on your face (Wait, how?)
سی و دو ساله‌ای و روی صورتت جوش می‌زنی (صبر کن، چطور؟)
Dirty bi*ch, go and change your pillowcase (You dirty)
سلیطه کثیف، برو روبالشی‌ات را عوض کن (تو کثیف)
Look, I’m an icon, I’m a legend (I’m a legend)
نگاه کن، من یک نماد هستم، یک افسانه هستم (یک افسانه)
I mean, girl, you a Gretchen (At best)
منظورم اینه، دختر، تو یک گرچن (شخصیت فرعی در سریال ‘Heroes’) هستی (در بهترین حالت)

 

[Chorus]
(تکرار Chorus نخست)

 

[Outro]
Real bad bi*ch and you mad
زن قدرتمند واقعی هستم و تو عصبانی هستی
‘Cause you built like your dad
چون قیافه‌ات شبیه پدرت است
I heard a bi*ch lookin’ for me
شنیدم یک سلیطه دنبال من می‌گرده
girl, I’m at the back, where you at?
دختر، من در انتها هستم، تو کجایی؟
If you a real bad bi*ch, let me see you clap
اگر تو یک زن قدرتمند واقعی هستی، بگذار ببینم کف می‌زنی
If you a real bad bi*ch, let me see you clap
اگر تو یک زن قدرتمند واقعی هستی، بگذار ببینم کف می‌زنی
If you a real bad bi*ch, let me see you clap
اگر تو یک زن قدرتمند واقعی هستی، بگذار ببینم کف می‌زنی
So let me see you clap
پس بگذار ببینم کف می‌زنی
Yeah, yeah, let me see you clap
آره، آره، بگذار ببینم کف می‌زنی
Lil’ dirty-a*s bi*ch, let me see you clap
خراب کوچولوی کثیف، بگذار ببینم کف می‌زنی
Ah, it’s the Brim Reaper, bi*ch (Yeah)
آه، این بریم ریپر (لات محله/نماد مرگ) است، سلیطه (آره)
You thought I was gon’ let you slide, ho? (F*ck outta here, bi*ch)
فکر کردی می‌خواهم تو را رها کنم، خراب؟ (گمشو از اینجا، سلیطه)
I told you, bi*ch, I was gon’ reply on my time, bi*ch, are you dumb?
بهت گفتم، سلیطه، در زمان خودم جواب می‌دهم، سلیطه، تو احمقی؟
Told you don’t you ever mention my kids, bi*ch
بهت گفتم هیچوقت بچه‌هایم را به زبان نیاوری، سلیطه
You just didn’t beat me
تو من را شکست ندادی

(کنایه از اینکه نتوانستی از من پیشی بگیری)

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.