دانلود آهنگ Run It Up از Hanumankind + ترجمه
دانلود آهنگ Run It Up از Hanumankind + ترجمه
هانومانکیند – ران ایت آپ
+ موزیک ویدیو Run It Up
متن و ترجمه آهنگ Run It Up از Hanumankind
[Chorus]
Run it up, the sun is up
پول دربیار، آفتاب بالا اومده
To when its down, get ya money up
تا وقتی غروب بشه، پولت رو جمع کن
I put money down on all of us
رو همهمون سرمایه گذاری کردم
On my people now, on what I love
رو مردمم، رو چیزی که دوست دارم
[Post-Chorus]
Ooh, baby, it’s dangerous
اوه عزیزم، خطرناکه
Your problems, they just not the same to us
مشکلات تو با مال ما فرق دارن
We dealin’ with things you ain’t seen before
با چیزایی سر و کار داریم که تا حالا ندیدی
We feelin’ the weight of our ancestors
وزن اجدادمون رو حس میکنیم
We healin’ with ways that don’t last for long
با راههایی درمان میکنیم که ماندگار نیستن
Don’t have us the time, ain’t it obvious?
وقت نداریم، واضح نیست؟
No help for the weak but the liquor strong
هیچ کمکی برای ضعیفا نیست جز مشروب قوی
Plenty here, pour it for all of us
کم نیار، برای همه بریز
[Verse 1]
Now, bring out the drums in this bi*ch
حالا درامز رو تو اینجا درآر
(اشاره به فضای پرتنش)
All my homies got rich doing shit that they said wouldn’t work
همه رفقام با کارایی پولدار شدن که میگفتن نتیجه نمیده
Bring out the guns in the bi*ch, here to load up a clip
تفنگها رو بیار، آماده شلیکم
And go shoot up the place we don’t care (Brrt)
و به جایی شلیک کن که برامون مهم نیست (صدای شلیک)
I see the bums that be wishing we end in a ditch
آدمای بیخاصیتی رو میبینم که آرزوی نابودیمون رو دارن
Yeah, they prayin’ to see a man hurt
آره، دعا میکنن ببینن یه آدم زخمی میشه
I see the love that we give and the love that we get
عشقی که میدیم و عشقی که میگیریم رو میبینم
Make sure everything comin’ full circle (Woo)
مطمئنم همه چی تکمیل میشه (وو)
We went from nothin’ to something
از هیچ به همه چی رسیدیم
Got all of ’em jumpin’ to shit that we made from the air
همه رو وادار کردیم به چیزایی که از هوا ساختم بپرن
We went from running and gunning with nothing in stomach
از فرار و جنگ با شکم خالی اومدیم
To feeding the neighborhood, bruh
به اینجا رسیدیم که محله رو سیر میکنیم، داداش
There ain’t a person alive that be matching the vibe
هیچکس زندهای نیست که بتونه با ویب ما هماهنگ بشه
And it honestly ain’t even fair (Woo, woo)
و راستش اصلاً منصفانه نیست (وو، وو)
There ain’t a dude with the drive and the vision like I have
هیچکی با این انگیزه و دیدگاهی که من دارم نیست
Unless I go look in the mirror, baby (Woo, yeah)
مگر اینکه تو آینه نگاه کنم، عزیزم (وو، آره)
[Chorus]
So run it up, the sun is up
پس پول دربیار، آفتاب بالا اومده
To when its down, get ya money up
تا وقتی غروب بشه، پولت رو جمع کن
I put money down on all of us
رو همهمون سرمایه گذاری کردم
On my people now, on what I love
رو مردمم، رو چیزی که دوست دارم
تکست و معنی آهنگ Run It Up
[Post-Chorus]
Ooh, baby, we run it up
اوه عزیزم، ما پول درمیاریم
Get it the minute the sun is up (Woo, woo)
همون لحظه که آفتاب میاد (وو، وو)
There is no resting when sun is down (Woo, woo)
وقتی آفتاب غروب میکنه استراحت نداریم (وو، وو)
Work it for real, get ya money up (Woo, woo)
واقعاً کار کن، پولت رو جمع کن (وو، وو)
Believe it on god, put money down (Woo, woo)
توکلت به خدا باشه، سرمایه گذاری کن (وو، وو)
I’m bettin’ the odds on all of us (Woo, woo)
رو همهمون شرط میبندم (وو، وو)
I do it for all of my people now (Woo, woo)
این کارو برای مردمم میکنم (وو، وو)
Put that on everything that I love (Woo, woo)
اینو روی همه چیزی که دوست دارم قسم میخورم (وو، وو)
[Interlude]
Yeah, on everything that I love (Aah)
آره، روی همه چیزی که دوست دارم (آه)
Yeah, ain’t nothing there come above (Yeah)
آره، هیچی بالاتر از این نیست (آره)
Hu, hu, hu
هو، هو، هو
Yeah, three, two, one (Hu)
آره، سه، دو، یک (هو)
[Verse 2]
Now, we go from angry and mad to happy and glad to find a solution for us (Hu)
حالا از عصبانیت به خوشحالی میرسیم تا راه حلی پیدا کنیم
We go from sorry and sad to ready to grab our weapons and get to the front
از ناراحتی به آمادهباش میرسیم تا اسلحههامون رو بگیریم و به خط مقدم بریم
I want the money, the cash, the moola, the bag, the currency, stacking it up (Yeah)
پول میخوام، نقد، ثروت، کیف، ارز، جمعش کنم (آره)
We want the freedom to live and the freedom to have the things we been lackin’, my bruh
آزادی زندگی و آزادی داشتن چیزایی که کمبودش رو حس کردیم میخوایم، داداش
So what are we lackin’? (Huh?)
پس چی کم داریم؟ (ها؟)
I could point it out, so much that’s around, better settle down (Woo)
میتونم نشون بدم، این همه چیز اطرافه، بهتره آروم بگیریم (وو)
No point doing that or they send the hounds (Yeah)
فایدهای نداره وگرنه سگهاشون رو میفرستن (آره)
Bite me in the ass, put me in the ground (Ayy)
گازم میگیرن، تو خاک دفنم میکنن (ای)
Turn me into ash, culture carried down (Ayy)
خاکسترم میکنن، فرهنگ رو منتقل میکنم (ای)
From those who came up before me (Ayy)
از اونایی که قبل از من اومدن (ای)
I’m here to change up the story (Yeah)
من اینجام تا داستان رو عوض کنم (آره)
Find me at work in the morning (Yeah, yeah)
صبحا تو کار پیدام میکنی (آره، آره)
Find me where people are mourning, man (Yeah)
جاهایی پیدام میکنی که مردم عزادارن (آره)
‘Cause death is around every corner (Yeah)
چون مرگ تو هر گوشهای کمینه
When life isn’t free for a person, dog
وقتی زندگی برای آدمها آزاد نیست، سگ
You act like an animal cornered
مثل یه حیوان توی تله رفتار میکنی
Savages speak in a language y’all
وحشیها به زبونی حرف میزنن که شما
You don’t understand, you a foreigner (Bi*ch)
متوجه نمیشید، شما خارجیاید (بیچ)
Don’t nobody need an advantage, nah
هیچکی به برتری نیاز نداره، نه
We needin’ some balance and order
ما به تعادل و نظم نیاز داریم
But you know that’s never the case
اما میدونی این هرگز اتفاق نمیافته
Never a chance that they changing their ways (No)
هیچ شانسی برای تغییر روششون نیست (نه)
It’s never a choice that they giving to you
هیچوقت انتخابی بهت نمیدن
There will never be justice to face
هیچوقت عدالتی برای روبرو شدن وجود نداره
We sing for the sorrow and dance for the pain (Yeah)
برای غم آواز میخونیم و برای درد میرقصیم (آره)
No one to follow it’s just you and me (Yeah)
هیچکی نیست که دنبالش کنیم، فقط من و تو هستیم (آره)
I swear that it’s coming, we starting today
قسم میخورم داره میاد، از امروز شروع میکنیم
But we wake up tomorrow and things are the same, damn
اما فردا بیدار میشیم و همه چی همونطوریه، لعنتی
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.