• دانلود آلبوم you seem pretty sad for a girl so in love از اولیویا رودریگو

    Olivia Rodrigo

    you seem pretty sad for a girl so in love

  • دانلود آهنگ ICONIC BY MISTAKE از لسرافیم و ایلیت و کتس آی + ترجمه

    LE SSERAFIM & ILLIT & KATSEYE

    ICONIC BY MISTAKE

  • دانلود آهنگ SUGAR HONEY ICE TEA از بیبی مانستر + ترجمه

    BABYMONSTER

    SUGAR HONEY ICE TEA

  • دانلود آلبوم Piss In The Wind (Deluxe) از جوجی

    Joji

    Piss In The Wind (Deluxe)

  • دانلود آهنگ hate that i made you love me از آریانا گرانده + ترجمه

    Ariana Grande

    hate that i made you love me

  • دانلود آلبوم BITE NOW از میو

    MEOVV

    BITE NOW

  • دانلود آهنگ We Are Still Here (هوش مصنوعی) + ترجمه

    Ahmed Samy (Ai)

    We Are Still Here

دانلود آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift همراه با ترجمه

26

دانلود آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift همراه با ترجمه

تیلور سوئیفتالدست دوتر

دانلود آهنگ Eldest Daughter از Taylor Swift همراه با ترجمه

Track Info:
├🎤Artist: Taylor Swift
├🎵Song name: Eldest Daughter
├🎚Quality: MP3 320 kbps
├🌐Language: English
├🎼Genre: Pop
└🗓Release: (2025)

 

 

متن، ترجمه و معنی آهنگ Eldest Daughter از تیلور سوئیفت

 

این ترانه به بررسی تضاد بین شخصیت سخت و بی‌اعتنا که در فضای مجازی نمایش داده می‌شود و آسیب‌پذیری و وفاداری واقعی در روابط عمیق می‌پردازد. راوی اعتراف می‌کند که در گذشته برای محافظت از خودش دروغ می‌گفته (مثلاً گفتن “مشغولم” یا “به ازدواج اعتقاد ندارم”) و سعی می‌کرده “بی‌تفاوت” و “منحصربه‌فرد” به نظر برسد. اما با پیدا کردن یک ارتباط واقعی، می‌فهمد که لازم نیست یک “دختر بی‌احساس و خشن” باشد. وفاداری، صداقت و حفظ آن “حس معصومیت و زیبایی” دوران کودکی، ارزشمندتر از تظاهر به قدرتمندی است. ترانه نوستالژی عمیقی برای سادگی و شادی دوران کودکی دارد و آرزوی بازگشت به “خانه” عاطفی را بیان می‌کند.

 

[Verse 1]
Everybody’s so punk on the internet
همه تو اینترنت اینقدر بی قید و بند هستن
Everyone’s unbothered ’til they’re not
همه بی‌اعتنا هستن تا وقتی که دیگه نیستن
Every joke’s just trolling and memes
هر شوخی فقط ترول کردن و میمه
Sad as it seems, apathy is hot
غمگین که به نظر میاد، اما بی‌اعتنایی جذابه
Everybody’s cutthroat in the comments
همه تو کامنتا بیرحم هستن
Every single hot take is cold as ice
هر نظر تند و داغی، یخبندونه
When you found me, I said I was busy, that was a lie
وقتی منو پیدا کردی، گفتم مشغولم، این دروغ بود

 

[Pre-Chorus]
I have been afflicted by a terminal uniqueness
من به یک “بی‌نظیری مهلک” مبتلا شده بودم
I’ve been dying just from trying to seem cool
دارم از همین که سعی می‌کردم باحال به نظر برسم، می‌میرم

 

[Chorus]
But I’m not a bad bi*ch, and this isn’t savage
اما من یه دختر بی‌احساس و بد نیستم، و این رفتار بیرحم نیست
But I’m never gonna let you down
اما من هیچوقت تو رو ناامید نمی‌کنم
I’m never gonna leave you out
من هیچوقت تو رو کنار نمی‌ذارم
So many traitors, smooth operators
اینهمه خائن، آدم‌های حسابگر
But I’m never gonna break that vow
اما من اون عهد رو نمی‌شکنم
I’m never gonna leave you now, now, now
من حالا، حالا، حالا دیگر هرگز تو رو ترک نمی‌کنم

 

[Verse 2]
You know, the last time I laughed this hard was
می‌دونی، آخرین باری که اینقدر از ته دل خندیدم
On the trampoline in somebody’s backyard
روی ترامپولین توی حیاط خلوت یکی بود
I must’ve been about eight or nine
باید هشت یا نه سالم بوده
That was the night I fell off and broke my arm
همون شبی بود که افتادم و دستم شکست
Pretty soon, I learned cautious discretion
خیلی زود، احتیاط و ملاحظه کاری رو یاد گرفتم
When your first crush crushes something kind
وقتی اولین عشق بچگیت یه چیز مهربون رو خرد میکنه
When I said I don’t believe in marriage, that was a lie
وقتی گفتم به ازدواج اعتقاد ندارم، اونم دروغ بود

 

[Pre-Chorus]
Every eldest daughter
هر دختر بزرگ‌تر خانواده
Was the first lamb to the slaughter
گوسفندی بود که اول به سلاخی می‌رفت
So we all dressed up as wolves and we looked fire
پس هممون مثل گرگ ها لباس پوشیدیم و خیلی هم باحال بودیم

 

[Chorus]
(بخش تکراری – مطابق با کوروس اول)

 

[Bridge]
We lie back
ما لم میدیم
A beautiful, beautiful time-lapse
یک تایم‌لیپس زیبا، زیبا
Ferris wheels, kisses, and lilacs
چرخ و فلک، بوسه و یاس بنفش
And things I said were dumb
و چیزایی که گفتم احمقانه بود
‘Cause I thought that I’d never find that beautiful, beautiful life that
چون فکر می‌کردم اون زندگی زیبا، زیبا رو هرگز پیدا نمی‌کنم
Shimmers that innocent light back
که اون نور معصوم رو دوباره می‌درخوشاند
Like when we were young
مثل وقتی که بچه بودیم
Every youngest child felt
هر بچه کوچیک خانواده احساس می‌کرد
They were raised up in the wild
که تو طبیعت وحشی بزرگ شده
But now you’re home
اما حالا تو خونه ای

 

[Chorus]
‘Cause I’m not a bad bi*ch
چون من یه دختر بی‌احساس و بد نیستم
And this isn’t savage
و این رفتار بیرحم نیست
And I’m never gonna let you down
و من هیچوقت تو رو ناامید نمی‌کنم
I’m never gonna leave you out
من هیچوقت تو رو کنار نمی‌ذارم
So many traitors, smooth operators
اینهمه خائن، آدم‌های حسابگر
But I’m never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
اما من اون عهد رو نمی‌شکنم (هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم)
I’m never gonna leave you now, now, now
من حالا، حالا، حالا دیگر هرگز تو رو ترک نمی‌کنم

 

[Outro]
Never gonna break that vow
هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم
Never gonna leave you now, now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم، حالا، حالا
I’m never gonna leave you now
حالا دیگر هرگز تو رو ترک نمی‌کنم

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.