آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ My Oh My از Ava Max + ترجمه

    Ava Max

    My Oh My

  • دانلود آهنگ Sen Bir Aysın از Burak Bulut + متن و ترجمه

    Burak Bulut

    Sen Bir Aysın

  • دانلود آهنگ Dark Vacay از Cigarettes After Sex + ترجمه

    Cigarettes After Sex

    Dark Vacay

  • دانلود آهنگ Final Love Song از Rosé (BLACKPINK) + ترجمه

    Rosé

    Final Love Song

  • دانلود آهنگ Illusion از Dua Lipa + ترجمه

    Dua Lipa

    Illusion

  • دانلود آهنگ Yakacak Belli از Nigar Muharrem و Acnatro + ترجمه

    Nigar Muharrem & Acnatro

    Yakacak Belli

  • دانلود آهنگ El Pasado از INNA

    INNA

    El Pasado

دانلود آهنگ MOTTO از NF

2

دانلود آهنگ MOTTO از NF + متن و ترجمه

ان‌اف‌ – موتو (شعار) || NFMOTTO

دانلود آهنگ MOTTO از NF

 

متن و ترجمه آهنگ MOTTO از NF

 

[Verse 1]

I could write a record full of radio songs
میتونستم یه آلبوم پر از آهنگ های رادیویی بنویسم

(اون موزیکایی که بیشتر بخاطر بیت و دیسکو بودنشون رو چارت ها هستن و محتواشون بی ارزشه و بخاطر ویوهاشون تو رادیو پخش شدن)

Do a bunch of features that my label would love
یه عالمه فیت بدم که لیبلمم دوستش داره
Do a bunch of features that I don’t even like-
یه سری فیتایی رو بدم که من حتی دوس ندارم بدم
Just to build up the hype, yeah
اونم فقط برای اینکه هایپ بشن و ویو بگیرن، آره
I could sell my house and move out to LA
میتونستم خونم رو بفروشم و به لس آنجلس نقل مکان کنم

Get inside of rooms with the biggest of names
وارد اتاقایی با بزرگ ترین اسم ها بشم

Hire fifty people just to give me advice on the way I should write
پنجاه نفر رو استخدام کنم تا تو نحوه موزیک نوشتن بهم مشاوره بدن
Oh God!
اوه خدا!
Yeah, sounds like a nightmare, if you ask me
آره، اگه ازم بپرسی شبیه یه کابوسه
Yeah, went from my bedroom to the big leagues
آره، از اتاق خوابم به لیگای بزرگی رفتم
You know how many times that I was told things
میدونی چنبار بهم چیا گفتن:
Wouldn’t work? But worked out, havin’ cold feet
کار نمیکنه؟ ولی کار کرد اونم با داشتن پاهای سرد (با ترس و دلهره)
Didn’t keep mе from success, but delayed it somе
این منو از موفقیت دور نکرد، ولی تا حدودی به تاخیرش انداخت
I used to be the guy who’d kill to get a number one
قبلا آدمی بودم که خودشو میکشت تا شماره یک [بیلبورد] بشه
I had to hear “That song’s a hit” before I thought it was
باید میشنیدم که “اون یه آهنگ هیته” قبل اینکه فکر کنم هست
But nowadays I don’t really give a— (What?)
ولی الانا دیگه واقعا نمیدم یه — (چی؟)

 

 

[Chorus]

Oh, God (Yeah)
اوه، خدا (آره)
Might catch me at the award show
ممکنه منو تو مراسم اهدای جوایز بگیرن
Eatin’ popcorn in the back row
که دارم تو ردیف عقب پاپ کورن میخورم
Catchin’ Zs with my hat low
کلاهم رو میدم پایین و چرت میزنم (تا نشناسنم)
No nominations, but it’s cool though
بدون نامزدی (برای جایزه)، ولی با این وجود جالبه
Oh, God
اوه، خدا
You might see me in the same clothes
ممکنه منو با همین لباسای تکراری ببینی
I had on last week, am I ashamed? No (Yeah)
هفته گذشتم همینو پوشیدم، شرمندم؟ نه (آره)
You heard the sayin’, “If it ain’t broke Don’t fix it,”
شنیدین که میگن: “اگه نشکسته درستش نکن”

(سری که درد نمی کنه دستمال نبند)
That’s my motto
این شعاره منه

 

[Verse 2]
Yeah, I miss buyin’ CDs at the store
آره، دلم برا خرید سی دی ها از فروشگاه تنگ شده
And thumbin’ through the cases tryin’ to make a choice (Yeah)
و تو مورد هایی که سعی میکنم انتخابشون کنم، سر انگشتی میکنم (آره)
That don’t make no sense to you? Well, of course
این براتون معنی و حسی نداره؟ خب البته که نداره
See, one man’s inconvenience is another’s joy
ببین، ناراحتی یه نفر  موجب شادی یکی دیگه میشه
Wow, wow, how are you unemployed
واو، واو، چطور بیکاری

(کاری برا پول در آوردن نداری)
Tellin’ me to get a life? You should look at yours (Yup)
بهم میگی باید یه زندگی برا خودم دست و پا کنم؟ باید مال خودتو ببینی (آره)
Congratulations, you can raise your voice
تبریک میگم، میتونی صداتو بالا ببری

(از حرفم عصبی شدی)
Hope you break both of your legs fallin’ off your horse
امیدوارم با افتادن از روی اسبت هر دو پات بشکنه
(Oh, snap) This is the industry
صنعت [موسیقی] این جوریاس (اوه، درد داشت)
Where it ain’t how big you are, it’s how big you seem
جایی که توش چقدر بزرگی مهم نیس، مهم اینه که [از دید آدما] چقدر بزرگ بنظر میای
Where people sacrifice the art tryin’ to chase a dream
جایی که آدما در تلاش برای رفتن پی رویاهاشونن، هنرشون رو قربانی میکنن
Then they wonder why they music’s lackin’ creativity
بعدش تعجب میکنن که چرا موزیکشون خلاقیت نداره و خوب از آب درنمیاد
(Oh, yeah) Would’ve gave anything
هرچیزی میدادم بیرون (اوه، آره)
To be respected by the artist I was listening to
تا مورده احترام آرتیستی باشه که بهش احترام میزارم
But not no more, them days are history
اما نه دیگه، دوران اونا تموم شده
Skip the red carpet, you lookin’ for me?
از فرش قرمز رد شو، دنبال من گیردی؟

 

تکست و معنی اهنگ MOTTO

 

[Chorus]

Oh, God (Yeah)
اوه، خدا (آره)
Might catch me at the award show
ممکنه منو تو مراسم اهدای جوایز بگیرن
Eatin’ popcorn in the back row
که دارم تو ردیف عقب پاپ کورن میخورم
Catchin’ Zs with my hat low
کلاهم رو میدم پایین و چرت میزنم
No nominations, but it’s cool though
بدون نامزدی، ولی با این وجود جالبه
Oh, God
اوه، خدا
You might see me in the same clothes
ممکنه منو با همین لباسای تکراری ببینی
I had on last week, am I ashamed? No (Yeah)
هفته گذشتم همینو پوشیدم، شرمندم؟ نه (آره)
You heard the sayin’, “If it ain’t broke Don’t fix it,”
شنیدین که میگن: “اگه نشکسته درستش نکن”

That’s my motto
این شعاره منه

 

[Bridge]

Got my feet propped up
پاهامو تکیه دادم بالا
Leave my shirts untucked
دست از لباس غیر رسمیم بردار
I’m the boss, so what?
[چون] من رئیسم، پس چی؟
I do what I want (Oh, God)
کاری رو که دلم بخواد میکنم، (اوه، خدا)
You got the trophy, that’s great
تو جایزه رو گرفتی، این عالیه
I’m happy for you, no hate
برات خوشحالم، بدون اینکه ازت متنفر بشم
Still got a smile on my face
هنوز لبخند روی لبمه
Chillin’ in the back like, “Hey”
کار خاصی نمیکنم و آروم میشینم مثه اون پشتیا, “هی”

 

[Chorus]

Oh, God (Yeah)
اوه، خدا (آره)
Might catch me at the award show
ممکنه منو تو مراسم اهدای جوایز بگیرن
Eatin’ popcorn in the back row
که دارم تو ردیف عقب پاپ کورن میخورم
Catchin’ Zs with my hat low
کلاهم رو میدم پایین و چرت میزنم
No nominations, but it’s cool though
بدون نامزدی، ولی با این وجود جالبه
Oh, God
اوه، خدا
You might see me in the same clothes
ممکنه منو با همین لباسای تکراری ببینی
I had on last week, am I ashamed? No (Yeah)
هفته گذشتم همینو پوشیدم، شرمندم؟ نه (آره)
You heard the sayin’, “If it ain’t broke Don’t fix it,”
شنیدین که میگن: “اگه نشکسته درستش نکن”

That’s my motto
این شعاره منه

 

 

[Outro]
(Woah-oh)
(Woah-oh)
(Woah-oh)
(Woah-oh)

 

دانلود آهنگ MOTTO از ان اف‌

پخش آنلاین آهنگ

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.