آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Fame Won't Love You از Sia و Paris Hilton

    Sia & Paris Hilton

    Fame Won’t Love You

  • دانلود آهنگ Renklensin از Reynmen

    Reynmen

    Renklensin

  • دانلود آلبوم THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY از Taylor Swift

    Taylor Swift

    THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY

  • دانلود آهنگ My Oh My از Ava Max + ترجمه

    Ava Max

    My Oh My

  • دانلود آهنگ Sen Bir Aysın از Burak Bulut + متن و ترجمه

    Burak Bulut

    Sen Bir Aysın

  • دانلود آهنگ Dark Vacay از Cigarettes After Sex + ترجمه

    Cigarettes After Sex

    Dark Vacay

  • دانلود آهنگ Final Love Song از Rosé (BLACKPINK) + ترجمه

    Rosé

    Final Love Song

ترجمه آهنگ Sweet Dream از Alessia Cara

2

ترجمه آهنگ Sweet Dream از Alessia Cara

آلیسیا کارا – سوییت دریم (رویای شیرین)

Sweet DreamAlessia Cara

ترجمه آهنگ Sweet Dream از Alessia Cara

 

متن و ترجمه آهنگ Sweet Dream از Alessia Cara

 

[Verse 1]

۴:۵۵, everybody else is snoring
ساعت ۴:۵۵ هستش و همه بجز من خوابیدن

My heavy eyes, I can never seem to close ’em
به نظر میاد نمی‌تونم چشم‌های سنگینمو رو هم بذارم

My running mind, just can’t catch you when it’s going
ذهنم آشفتست، وقتی ذهنم پریشونه نمی‌تونم بخوابم

Is it late at night or is it early in the mornin’?
آیا نصفه شبه یا اول صبحه؟

 

[Pre-Chorus]

Only, so many sheep a girl can count
فقط، کلی گوسفند هست که یک دختر می‌تونه بشماره

Patchouli candles burnin’ out
شمع‌های پاچولی دارن می‌سوزن

I try to meditate it all away
سعی می‌کنم مدیتیشن کنم

But damn, it is too quiet now
اما لعنت بهش، الان همه جا خیلی آرومه

Daylight helps distract my head
نور خورشید باعث می‌شه حواسم پرت شه

Monsters hide under my bed
هیولاها زیر تختم قایم شدن

They bother me with all kinds of things like
اونا با چیزهای مختلف مزاحمم می‌شن

“Where do I go when I’m dead?”
با فکرهایی مثل وقتی می‌میرم کجا میرم؟

 

 

[Chorus]

Is it too much to ask for a sweet dream?
آیا تقاضای یک خواب راحت و شیرین چیز زیادیه؟

Need a step back from my feelings
باید در احساساتم عقب گرد کنم

Life is not so bad when I’m sleeping
وقتی می‌خوابم زندگی خیلی هم بد نیست

Is it too much to ask, too much to ask for a

آیا تقاضای زیادیه، تقاضای زیادیه
A sweet dream
یک خواب راحت و شیرین

For a sweet dream
برای یک خواب راحت و شیرین

 

[Verse 2]

۶:۵۸, sun’s peakin’ through the curtains
ساعت ۶:۵۴ دقیقه صبحه نور خورشید از لای پرده میاد تو

I drift away, suddenly the wheels are turnin’
به آرامی دور می‌شم، یهو چرخ‌ها میچرخن

Songs are in my head, scary thoughts begin to worsen
آهنگ‌هایی که تو سر من هستن، افکار ترسناکم بدتر میشن

Once I’m wide awake, it’s too hard to reverse it
یکبار که بیدار می‌شم دیگه خوابیدن خیلی سخت میشه

 

[Pre-Chorus]

Chirpin’ birds are flying ’round my house
پرنده‌های آواز خوان دارن دو رو بر خونم پرواز می‌کنن

Patchouli candles burnin’ out
شمع‌های پاچولی دارن می‌سوزن

I try to meditate it all away
سعی می‌کنم مدیتیشن کنم

But damn, it is too quiet now
اما لعنت بهش، الان همه جا خیلی آرومه

Daylight helps distract my head
نور خورشید باعث میشه حواسم پرت بشه

Monsters hide under my bed
هیولاها زیر تختم قایم شدن

They bother me with all kinds of things like
اونا با چیزهای مختلف مزاحمم میشن

That one stupid thing I said
مثل اون چیز احمقانه‌ای که گفتم

 

تکست و معنی اهنگ Sweet Dream

 

[Chorus]

Is it too much to ask for a sweet dream? (Sweet dream)
آیا تقاضای یک خواب راحت و شیرین چیز زیادیه؟ (خواب راحت و شیرین)

Need a step back from my feelings (Feelings)
باید در احساساتم عقب گرد کنم (احساسات)

Life is not so bad when I’m sleeping
وقتی می‌خوابم زندگی خیلی هم بد نیست

Is it too much to ask, too much to ask for a

آیا تقاضای زیادیه، تقاضای زیادیه
A sweet dream
یک خواب راحت و شیرین

For a sweet dream
برای یک خواب راحت و شیرین

A sweet dream
یک خواب راحت و شیرین

For a sweet dream
برای یک خواب راحت و شیرین

 

[Bridge]

Sandman, can you visit me?
سندمن (ارباب رویا)، میشه بهم سر بزنی؟

All I want is a sweet dream
تموم چیزی که می‌خوام یک خواب راحت و شیرینه

 

[Verse 3]

۸:۳۱, I’m slurrin’ every word now
ساعت ۸:۳۱ دقیقه صبحه من همه واژه‌ها رو در ذهنم نادیده می‌گیرم

I pray this cold coffee helps me with the rebound
دعا می‌کنم این قهوه سرد کمکم کنه

How does everybody I know, know how to sleep sound?
چون هر کسی که می‌شناسم می‌دونم صدای خوابش چجوریه؟

When we’re all a mess, I guess the only way out is a
وقتی ما داغونیم، تنها راه خلاصی ازش یک …

 

[Outro]
A sweet dream (Sweet dream, sweet dream)
یک خواب راحت و شیرین (یک خواب راحت و شیرین، یک خواب راحت و شیرین)

Is a sweet dream (Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah)
آیا یک خواب راحت و شیرینه (اه اه اه اه)

A sweet dream (Oh yeah, yeah, ayy, ayy)
یک خواب راحت و شیرین (اوه آره، آره، اییی، اییی)

Is a sweet dream (Yeah, ayy, ayy)
آیا یک خواب راحت و شیرینه (آره، اییی، اییی)

 

ترجمه آهنگ Sweet Dream از آلیسیا کارا

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.