آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ My Oh My از Ava Max + ترجمه

    Ava Max

    My Oh My

  • دانلود آهنگ Sen Bir Aysın از Burak Bulut + متن و ترجمه

    Burak Bulut

    Sen Bir Aysın

  • دانلود آهنگ Dark Vacay از Cigarettes After Sex + ترجمه

    Cigarettes After Sex

    Dark Vacay

  • دانلود آهنگ Final Love Song از Rosé (BLACKPINK) + ترجمه

    Rosé

    Final Love Song

  • دانلود آهنگ Illusion از Dua Lipa + ترجمه

    Dua Lipa

    Illusion

  • دانلود آهنگ Yakacak Belli از Nigar Muharrem و Acnatro + ترجمه

    Nigar Muharrem & Acnatro

    Yakacak Belli

  • دانلود آهنگ El Pasado از INNA

    INNA

    El Pasado

ترجمه آهنگ Olur Mu از Gazapizm و Melike Şahin

3

ترجمه آهنگ Olur Mu از Gazapizm و Melike Şahin + دانلود اهنگ

ملیکه شاهین و گازاپیزم – اولور مو (میشه)

ترجمه آهنگ Olur Mu از Gazapizm و Melike Şahin

 

متن و ترجمه آهنگ Olur Mu از Gazapizm و Melike Şahin

 

[Verse 1: Gazapizm]
Bu evren içinde biliriz ölümlüyüz

میدانیم که در این دنیا فانی هستیم
Yalan mı gördüğümüz?

آنچه دیدیم دروغ بود؟
Belki de tanımaz kimse hiç olmadık ancak

شاید هم هیچ کس نمیداند ما هرگز نبودیم
Bir yerde görülmüşüz

در یک جا دیده شده ایم
Zamanın çehresi asıktı biz hep gülmeye gönüllüydük

چهره زمان عبوس بود [اما] ما همیشه برای خندین داوطلب بودیم
Bir yangının yanında buluşup senle konuşup görüşmüştük

در نزدیکی یک آتش سوزی همدیگر را یافته، حرف زده و دیدار کرده بودیم
Biz ki hasreti edeple yaşarız

ما که حسرت را مدبانه زندگی میکنیم
Belki esefle taşırız

شاید از تأسف لبریزیم
Belki de alırız zamanı geriye kuşumuz kafeste kalır

شاید هم اگر زمان را به عقب برگردانیم پرنده مان در قفس می‌ماند
Küsmüş, yenilmiş aşk ki en başta babamı annemi tanır

عشق که قهرکرده و باخته، از اولش پدر مادرم را می‌شناسد
Kalsan sığdıramadım ondan, gitsen dünya yarım

اگر بمانی از آن رو نتوانستم جا بدهم، اگر بروی دنیایم نصفه [می‌شود]

 

[Nakarat: Melike Şahin]
Olur mu?

میشه؟
Doluya koysam durur mu?

اگر روی پر بگذارمش باقی می‌ماند؟

(اشاره دارد به ضرب‌المثل: در ظرف پر ریختم جا نگرفت (سرریز شد)، در ظرف خالی ریختم پر نشد)
Neleri yüklendi omzum

چه بارهایی بر دوشم انداخت
Demedi bir gün yoruldum

نگفت یک روز خسته شدم
Niye bu uyku

این خواب برای چیست
Hüzünün üstüne kuruldu?

بر حزن وضع شد؟
Delinip geçilеmez bir kanun

یک قانون تخلل ناپذیر و اجتناب ناپذیر
Güneşi günümüze dar oldu

خورشیدش برای روزهایمان تنگ شد

 

[Arka Nakarat: Gazapizm]
Bana dişlеrini gıcırdatma

واسه من دندان قروچه نکن

(عصبانیتت را سر من خالی نکن)
Bir temkinsiz yoldayız hep

همیشه به نحوی بی احتیاطیم
Bir şarkı mı mırıldansak?

یک شعر هم اگر زمزمه کنیم؟
Bir yokluk ki azımsanmaz

فقط فقر است که دست کم گرفته نمیشود
Geçmez yalnızlık sarılsak da

اگر [همدیگر را] بغل کنیم هم تنهایی نمیگذرد
Yarınlar var, yürünür belki hiç dağılmazsak

فردایی هم هست، [آنوقت هم] شاید بشود راه رفت، اگر متفرق نشویم
Bana her şeyi bir unuttursan

فقط اگر همه چیز را از یاد من ببری
Kim teslim alır bulutlardan bu umudu

چه کسی این امید را از ابرها تحویل میگیرد
İçimde koşup durma ben yoruldum bir yerde öyle dursam

در وجودم ندو اگر در یکجا آنطور ایستادم [لابد] خسته شدم
Ölüm böyle buysa

مرگ اگر اینطور است
Yarınlar var, yürünür belki hiç dağılmazsak

فردایی هم هست، [آنوقت هم] شاید بشود راه رفت، اگر متفرق نشویم

 

[Köprü: Gazapizm]
Sonra her şeyi çocuklaştırmak

بعد از اینکه همه چیز را به بچه بازی گرفتیم
Bilirdik karşı çıkmaktı bu, büyüyüp yitmenin meşruluğuna

میدانستیم این مخالفت کردن بود، با مشروعیت بزرگ شدن و از بین رفتن
Ve de her koşulunda

و تحت هر شرایطی
Bir ömrün her rötuşunda

در هر رتوش یک عمر
Mezhepler, halklar buluştu sanki

گویی مذهب ها و خلق ها [یکدیگر را] یافتند
Sen gelip yanıma oturduğunda

تو وقتی می آیی کنارم مینشینی

 

تکست و معنی اهنگ Olur Mu

 

[Verse 2: Gazapizm]
İnan ki bilmem elimde değil

باور کن نمیدانم دست خودم نیست
Nedendir ölüm diline değip

چرا مرگ به زبانت برخورد کرده
Eğdirir başını önüne senin?

سرش را پیش سرت خم می‌کند؟
Yıkık dökük bir evden çıktım

از یک خانه مخروبه خارج شدم
Bir sabah içimden özlemi silip

یک صبح دلتنگی را از درونم پاک کردم
Yürüdüm düştüm umudum diri

راه رفتم افتادم امیدم زنده است
Ki bu tepside sunulmuş değil!

که این در سینی عرضه شده نیست

 

[Nakarat: Melike Şahin]

Olur mu?

میشه؟
Doluya koysam durur mu?

اگر روی پر بگذارمش باقی می‌ماند؟

Neleri yüklendi omzum

چه بارهایی بر دوشم انداخت
Demedi bir gün yoruldum

نگفت یک روز خسته شدم
Niye bu uyku

این خواب برای چیست
Hüzünün üstüne kuruldu?

بر حزن وضع شد؟
Delinip geçilеmez bir kanun

یک قانون تخلل ناپذیر و اجتناب ناپذیر
Güneşi günümüze dar oldu

خورشیدش برای روزهایمان تنگ شد

 

[Arka Nakarat: Gazapizm]

Bana dişlеrini gıcırdatma

واسه من دندان قروچه نکن

Bir temkinsiz yoldayız hep

همیشه به نحوی بی احتیاطیم
Bir şarkı mı mırıldansak?

یک شعر هم اگر زمزمه کنیم؟
Bir yokluk ki azımsanmaz

فقط فقر است که دست کم گرفته نمیشود
Geçmez yalnızlık sarılsak da

اگر [همدیگر را] بغل کنیم هم تنهایی نمیگذرد
Yarınlar var, yürünür belki hiç dağılmazsak

فردایی هم هست، [آنوقت هم] شاید بشود راه رفت، اگر متفرق نشویم
Bana her şeyi bir unuttursan

فقط اگر همه چیز را از یاد من ببری
Kim teslim alır bulutlardan bu umudu

چه کسی این امید را از ابرها تحویل میگیرد
İçimde koşup durma ben yoruldum bir yerde öyle dursam

در وجودم ندو اگر در یکجا آنطور ایستادم [لابد] خسته شدم
Ölüm böyle buysa

مرگ اگر اینطور است
Yarınlar var, yürünür belki hiç dağılmazsak

فردایی هم هست، [آنوقت هم] شاید بشود راه رفت، اگر متفرق نشویم

 

[Çıkış: Melike Şahin]
Bırak

ول کن [و برو]
Uzak yollara

به راه‌های دور
Bu düşü al

این رویا را بردار
Bu düşü al

این رویا را بردار

 

ترجمه آهنگ Olur Mu? از ملیکه شاهین و گازاپیزم

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.