ترجمه آهنگ Bells in Santa Fe از Halsey
ترجمه آهنگ Bells in Santa Fe از Halsey
هالزی – بلز این سانتافه (زنگهای توی سانتافه)
Bells in Santa Fe – Halsey
متن و ترجمه آهنگ Bells in Santa Fe از Halsey
[Verse 1]
Don’t call me by my name
منو با اسمم صدا نکن
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
Watch as I step away, for your sake
نگاه کن همینطور که من به خاطر رضایت تو عقب کشیدم
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
[Pre-Chorus]
Or maybe I could hold you in the dark
یا شاید بتونم توی تاریکی نگهت دارم
You won’t even notice me depart
حتی متوجه نمیشی که کی حرکتم رو شروع کردهام
Second-hand burn in a second-hand bed with a second man’s head
سوختگی درجه دو توی یک تخت دست دوم با سر مرد دوم
Leaving through the door without a word
بدون حتی یک کلمه از در میرم بیرون
You won’t even notice, little bird
حتی متوجه نمیشی، پرنده کوچولو
Better off dead, so I reckon I’m heading to hell instead
مردهات بهتره، پس حساب پس میدم و میرم سمت جهنم
[Chorus]
So don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، صبر کن تا…
It’s not a happy ending
این یک پایان خوش نیست (هنوز تموم نشده)
Don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، صبر کن تا…
It’s not a happy ending
این یک پایان خوش نیست
[Verse 2]
Jesus needed a three-day weekend
مسیح به بک تعطیلات سه روزه نیاز داره
To sort out all His bulls–t, figurе out the treason
تا همه چرندیاتشو مرتب کنه، تا عذرشو پیدا کنه
I’ve been sеarching for fortified defense
داشتم دنبال دفاع محکمه پسند میگشتم
Four to five reasons
چهار پنج تا دلیل
Well, Jesus, you’ve got better lips than Judas
خب، مسیح تو لبای بهتری از یهودا داری
I could give you a bad one, otherwise I’m useless
میتونم بهت یک بدشو بدم، غیر از این به درد نمیخورم
I don’t really mean it
واقعا منظورم اين نيست
‘Cause who the f–k would choose this?
چون کی اين انتخاب رو ميکنه؟
تکست و معنی اهنگ Bells in Santa Fe
[Pre-Chorus]
Or maybe I could hold you in the dark
یا شاید بتونم توی تاریکی نگهت دارم
You won’t even notice me depart
حتی متوجه نمیشی که کی حرکتم رو شروع کردهام
Second-hand burn in a second-hand bed with a second man’s head
سوختگی درجه دو توی یک تخت دست دوم با سر مرد دوم
Leaving through the door without a word
بدون حتی یک کلمه از در میرم بیرون
You won’t even notice, little bird
حتی متوجه نمیشی، پرنده کوچولو
Better off dead, so I reckon I’m heading to hell instead
مردهات بهتره، پس حساب پس میدم و میرم سمت جهنم
[Chorus]
So don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، صبر کن تا…
It’s not a happy ending
این یک پایان خوش نیست (هنوز تموم نشده)
Don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، صبر کن تا…
It’s not a happy ending
این یک پایان خوش نیست
Don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
منتظر من نمون، منتظر من نمون، صبر کن
So don’t wait for me, don’t wait for me, wait up
پس منتظرم نمون، منتظرم نمون، صبر کن تا…
It’s not a happy ending
این یک پایان خوش نیست
[Bridge]
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
[Outro]
Girl, you won’t even notice me depart
دختر، حتی متوجه نمیشی که کی حرکتم رو شروع کردهام
Second-hand burn in a second-hand bed with a second man’s head
سوختگی درجه دو توی یک تخت دست دوم با سر مرد دوم
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
All of this is temporary
همهی اینا موقتی هستش
All of this is–
همهی اینا…
ترجمه آهنگ Bells in Santa Fe از هالزی
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.